AML/CTF & Financial-Sanctions Legal Corpus — UN · AU · UK · US · EU · CA · SG · CH · HK · JP · AE (v1)

Home / Federal AML/CFT Law 2025

Federal Decree-Law No. 10 of 2025 on Anti-Money Laundering, Combating the Financing of Terrorism and Financing of Proliferation of Weapons

Federal Decree-Law · adopted 2025-10-14 · ae/law/aml-2025

Authoritative text

Federal Decree by Law No. (10) of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing We, Mohammed bin Zayed Al Nahyan,

President of the United Arab Emirates,

− Having reviewed the Constitution; − Federal Law No. (1) of 1972 Regarding the Competences of the Ministries and the Powers of Ministers, as amended; − Federal Law No. (39) of 2006 Regarding International Judicial Cooperation in Criminal Matters, as amended; − Federal Law No. (7) of 2014 Regarding Combating Terrorist Crimes, as amended; − Federal Decree by Law No. (20) of 2018 Regarding Anti-Money Laundering, the Financing of Terrorism, and the Financing of Illegal Organizations, as amended; − Federal Decree by Law No. (30) of 2021 Regarding Combating Narcotics and Psychotropic Substances, as amended; − Federal Decree by Law No. (31) of 2021 Promulgating the Crimes and Penalties Law, as amended; − Federal Decree by Law No. (34) of 2021 Regarding Countering Rumors and Cybercrimes, as amended; − Federal Decree by Law No. (38) of 2022 Promulgating the Criminal Procedure Law, as amended; and − Upon the proposal of the Minister of Finance, and the approval of the Cabinet,

Hereby promulgate the following Decree by Law:

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

1

Chapter One Definitions Article (1) For the purposes of implementing the provisions of this Decree by law, the following terms and expressions shall have the meanings assigned to each of them, unless the context requires otherwise: The State : The United Arab Emirates. The Ministry : The Ministry of Finance. The Minister : The Minister of Finance. The Central Bank : The Central Bank of the United Arab Emirates. The Governor : The Governor of the Central Bank. The Supreme : The Supreme Committee for the Supervision of the Committee National Strategy for Anti-Money Laundering, Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing. The National : The National Committee for Anti-Money Laundering, Committee Combating the Financing of Terrorism, and Proliferation Financing. The General : The General Secretariat of the National Committee. Secretariat The Unit : The Financial Intelligence Unit established by virtue of the provisions of this Federal Decree by Law. The Supervisory : The federal and local authorities entrusted under the Authority legislation with the supervision of the financial institutions, designated non-financial businesses and professions, virtual asset service providers, and non-profit organizations (NPOs); or the competent authorities responsible for granting approval to engage in an activity or profession, where no specific supervisory authority is designated by the legislation.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

2

Law Enforcement Authorities

:

Concerned Authorities

:

The Executive Office

:

Targeted Financial Sanctions

:

The Crime

:

Predicate Offence

:

The federal and local authorities entrusted, pursuant to the provisions of this Federal Decree by Law and their applicable legislation, with combating, investigating, detecting, and gathering evidence in respect of the offenses, including Money Laundering, Predicate Offences, the Financing of Terrorism, and the Proliferation Financing. The governmental entities concerned with the implementation of any provision of this Decree by Law within the State. The Executive Office for Control and Non-Proliferation, concerned with the implementation of targeted financial sanctions within the State. The freezing of funds and the prohibition of making them available, directly or indirectly, for the benefit of any natural or legal person or organization designated by resolutions issued by the Cabinet regarding Terrorist Lists, or by the United Nations Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations concerning the prevention and suppression of terrorism and its financing, as well as the prevention, suppression, and halting of proliferation and its financing. The crime of Money Laundering and the predicate offences related thereto, or the financing of terrorism, or the proliferation financing. Any act constituting a felony or misdemeanor, including the financing of terrorism, the proliferation financing, and evasion of direct and indirect taxes, in accordance with the applicable legislation of the State, whether committed

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

3

Money Laundering

:

Terrorist Act

:

Terrorist

:

within or outside the State, provided that such an act is punishable in both countries. Any of the acts defined in Clause (1) of Article (2) of this Decree by Law, including its commission through digital systems, Virtual Assets, or cryptographic technologies. Any commission, attempt, participation, organization, planning, contribution, or provision of advice in the commission of any of the following acts, or the incitement of others to commit the same, whether committed by a person or by a group of persons acting for a common purpose: 1. Any act or omission constituting a terrorist crime pursuant to Federal Law No. (7) of 2014 referred to hereinabove or any other law, or pursuant to international treaties and conventions on combating of terrorism to which the State is a party. 2. Any act or omission that is unlawfully intended to cause the death of, or to inflict serious bodily injury upon, a civilian or any other person not taking active part in hostilities in the event of an armed conflict, or to cause substantial damage to property or to the environment, where the purpose of such act, by nature or context, is to instill terror among a group of people, or to influence public authorities in the State, another country, or an international organization to perform or refrain from performing any act, or to obtain any benefit or advantage therefrom. Any natural person, whether within or outside the State, who intentionally commits any of the following acts:

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

4

Terrorist Organization

:

Financing of Terrorism Proliferation

:

Weapons of Mass Destruction

:

:

1. Commits or attempts to commit a Terrorist Act by any means, whether directly or indirectly. 2. Participates as an accomplice in a Terrorist Act. 3. Organizes a Terrorist Act or incites others to commit it. 4. Participates with a group of persons acting with a common intent to commit a Terrorist Act for the purpose of expanding terrorist activity or to commit such act, knowing the group’s intention. A group of two or more persons, whether within or outside the State, that has committed a terrorist act, directly or indirectly, or has threatened to commit it, aims, plans, or seeks to commit it, or promotes or participates in its commission, whether directly or indirectly, regardless of its name, form, place of establishment, location, activity, or the nationality or residence of its members; including any organization recognized as a Terrorist Organization under any other law. Any of the acts defined in Clause (1) of Article (3) of this Federal Decree by Law. The illicit and unauthorized trade, as regulated under the applicable legislation in the State, in materials, systems, equipment, components, programs, or technology contributing to the production or development of Weapons of Mass Destruction, related technology, or their delivery means, including any act stipulated in Clause (3) of Article (3) of this Decree by Law. Weapons capable of inflicting harm on a large number of persons and posing a threat to human life and the natural environment through their catastrophic effects, such as nuclear, biological, chemical, or radiological weapons.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

5

Funds

:

Virtual Assets

:

Proceeds

:

Criminal Property

:

Assets or properties, however acquired, of any type or form, tangible or intangible, movable or immovable, electronic, digital, or cryptographic, including national and foreign currencies, legal documents, and instruments of whatever form, including electronic or digital forms, evidencing the ownership of such assets or properties, or shares or rights therein; as well as economic resources deemed as assets of any kind, including oil and other natural resources and all rights pertaining thereto, whatever their value or means of acquisition; together with bank credits, cheques, payment orders, shares, securities, bonds, bills of exchange, letters of credit, and any proceeds, profits, or other income derived or resulting therefrom, which may be used to obtain any financing, goods, or services. Digital representation of value that may be digitally traded or transferred and may be used for payment or investment purposes, excluding digital representations of fiat currencies, securities, or other Funds. Funds derived, directly or indirectly, from the commission of any felony or misdemeanor, including profits, privileges, economic interests, and other benefits derived therefrom, and any equivalent Funds that have been converted, in whole or in part, into other Funds. Includes the following: 1. Proceeds derived from the commission of a Money Laundering offence or Predicate Offence. 2. Property used or intended to be used in any manner, in the commission of Money Laundering or a Predicate Offence.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

6

Suspicious Transactions

:

Without Prior Notice Freezing

:

Seizure

:

:

3. Funds constituting the subject matter of Money Laundering. 4. Funds used, intended to be used, or allocated for use in the Financing of Terrorism, Terrorist Acts, Terrorist Organizations, or Proliferation Financing. 5. Proceeds derived from the commission of financing terrorism, Terrorist Acts, Terrorist Organization, or Proliferation Financing. Transactions involving funds for which there are reasonable grounds to suspect that they constitute Proceeds of any felony or misdemeanor, or are related to Money Laundering, Financing of Terrorism, or Proliferation Financing, whether such transactions were executed or merely attempted. The taking of an action without prior notice or involvement of the owner, Customer, or the affected Party. The prohibition imposed on the transfer, conversion, disposition, movement, or transportation of Funds or Criminal Property, pursuant to a decision issued by a Competent Authority, while such Funds remain in the possession of their owner, manager, or holder, for the duration of the validity of such decision. The prohibition imposed on the transfer, conversion, disposition, movement, or transportation of Funds or Criminal Property, pursuant to a decision issued by a Competent Authority that assumes actual control and management thereof, for the duration of the validity of such decision.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

7

Confiscation

:

Asset Recovery

:

Financial Institutions

:

Designated NonFinancial Businesses and Professions (DNFBPs) Non-Profit Organizations

:

Legal Arrangement Trust

: :

:

The permanent deprivation of ownership of private Funds or Criminal Property by virtue of a judgment rendered by a competent court. The process of identifying, tracing, evaluating, seizing, freezing, and confiscating, as well as enforcing the relevant orders for the management of Criminal Property or Funds of equivalent value, and their disposal, restitution, delivery, or sharing. Any person engaged in one or more financial activities or operations determined by the Executive Regulations of this Federal Decree by Law, on behalf of or for the benefit of a customer. Any person engaged in one or more of the commercial or professional activities or businesses, as specified in the Executive Regulations of this Federal Decree by Law.

Any organized group of a continuing nature for a definite or indefinite duration, consisting of natural or legal persons or a legal arrangement, not aimed at profit, which collects, receives, or disburses funds for charitable, religious, cultural, educational, social, solidarity, or other purposes that fall within the scope of benevolent acts. Trusts or other similar arrangements. A legal relationship whereby the Settlor places Funds under the control of a Trustee for the benefit of a Beneficiary or for a specific purpose, and such Funds are deemed separate from the Trustee’s own property, while the title to the Funds of the Trust remains in the name of the Trustee or another person on behalf of the Trustee.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

8

Settlor

:

Trustee

:

Customer

:

Transaction

:

Beneficial Owner

:

Virtual Asset Service Provider(s)

:

A natural or legal person who transfers the management of their own Funds to a Trustee pursuant to a Trust Instrument. A natural or legal person vested with the rights and powers granted thereto by the Settlor or by the Trust, authorized thereby to manage, utilize, and dispose of the Settlor’s Funds in accordance with the conditions imposed by either of them. Any natural or legal person, or legal arrangement, who establishes or seeks to establish a business relationship with Financial Institutions, any of the Designated NonFinancial Businesses and Professions, or Virtual Asset Service Providers. Any disposal or utilization involving Funds or Proceeds, including, inter alia, deposit, withdrawal, transfer, sale, purchase, lending, exchange, mortgage, or donation. The natural person who owns or exercises ultimate effective control over the customer, or the natural person on whose behalf the transactions are conducted; including any person who exercises ultimate effective control over a legal person or legal arrangement, whether directly or through a chain of ownership, control, or other indirect means, and who is identified, whether one or more, in accordance with the Executive Regulations of this Decree by Law. Any natural or legal person who, as a commercial activity, conducts one or more of the virtual asset activities specified in the Executive Regulations of this Decree by Law or conducts transactions related thereto, on behalf of or for the benefit of another natural or legal person.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

9

Registrar

:

Customer Due Diligence (CDD)

:

Controlled Delivery

:

Undercover Operation

:

The competent authority responsible for supervising the economic or trade register of the various types of establishments registered in the State, as regulated by the legislation in force in the State. The process of identifying and verifying the information of a Customer or Beneficial Owner, whether a natural or legal person or a legal arrangement, as well as identifying the nature of their business, the purpose of the business relationship, and the ownership structure and control thereover, including ongoing monitoring procedures for the purposes of this Decree by Law and its Executive Regulations. An approach whereby the competent authorities, under their supervision, allow the entry into, passage through, transit across, or exit from the State of illicit or suspicious funds, or proceeds of crime for the purpose of detecting an offense and identifying its perpetrators. An investigation and detection approach whereby a Judicial Enforcement Officer operates under an assumed or false identity or performs a covert or deceptive role for the purpose of obtaining evidence or information related to an offense.

Chapter Two Crimes of Money Laundering, Financing of Terrorism, and Proliferation Financing Article (2) 1. A person shall be deemed to have committed money laundering if that person knows or there are sufficient indications or evidence to believe that the Funds, in whole or in part,

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

10

are the Proceeds of a Predicate Offence, and intentionally commits any of the following acts: a. Converts, transfers, or carries out any transaction involving the Proceeds for the purpose of concealing or disguising their illicit origin. b. Conceals or disguises the true nature of the proceeds, source, location, disposition, movement, ownership, or rights related thereto. c. Acquires, possesses, or uses the Proceeds upon receipt thereof. d. Assists the perpetrator of the Predicate Offence in evading punishment therefor. 2. Money Laundering shall be deemed an independent crime, and shall be excluded from the application of the provisions on concurrence prescribed under Federal Decree by Law No. (31) of 2021 referred to hereinabove; and the punishment or non-punishment of the perpetrator of the Predicate Offence shall not preclude their punishment for Money Laundering. 3. Conviction of the Predicate Offence shall not be required to establish the illegitimate source of the Proceeds, nor shall it be required to prove knowledge of the specific type or nature of the predicate offence from which the proceeds were derived. Such knowledge, being an element of the Crime, may be inferred from the factual and objective circumstances attendant upon its commission.

Article (3) 1. Whoever intentionally provides, collects, or makes available Funds by any means, directly or indirectly, including through the use of digital systems, Virtual Assets, or cryptographic technologies, with knowledge that such Funds shall be used, in whole or in part, in any of the following cases, shall be deemed to have committed Financing of Terrorism: a. The commission of a Terrorist Act or Terrorist Acts; b. By a Terrorist or a Terrorist Organization; c. Financing the travel of individuals to a State other than that of their residence or nationality for the purpose of committing, preparing, planning, or participating in, or facilitating a Terrorist Act, or providing the necessary Funds for training on Terrorist Acts or for receiving such training.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

11

2. For the purposes of Clause (1) of this Article, Funds used in Financing of Terrorism shall include any Funds used in whole or in part, whether derived from a legitimate or illegitimate source, and regardless of whether such Funds were actually used to commit or attempt to commit a Terrorist Act, or whether they are linked to any specific Terrorist Act. The Financing of Terrorism shall be deemed committed irrespective of whether the accused is located in the same State as the Terrorist or the Terrorist Organization, or in the State in which the Terrorist Act is or will be committed, or in any other State. 3. Except in cases permitted or authorized under the legislation in force in the State, or pursuant to the provisions of treaties and agreements to which the State is a party, whoever intentionally commits any of the following acts shall be deemed to have committed the crime of Proliferation Financing: a. Provides, collects, or makes available Funds by any means, directly or indirectly, with knowledge that such Funds shall be used, in whole or in part, for the manufacture, possession, acquisition, development, production, sale, supply, export, transshipment, brokerage, transport, transfer, storage, or use of Weapons of Mass Destruction, their means of delivery, or related materials, including dual-use technologies and goods, when employed for said purposes. b. Any other act in accordance with the United Nations Security Council resolutions issued under Chapter VII of the Charter of the United Nations, concerning the prevention, suppression, and cessation of Proliferation and its Financing. 4. Knowledge, as an element of the Crime of Financing of Terrorism and the Crime of Proliferation Financing, may be inferred from the factual and objective circumstances attendant upon their commission.

Article (4) A Legal Person shall be criminally liable where any of the crimes stipulated in this Decree by Law is intentionally committed in its name or for its account, without prejudice to the personal criminal liability of the perpetrator, and the administrative penalties provided for by law.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

12

Chapter Three Provisional Measures and Investigation Procedures Article (5) 1. The Chief of the Unit may, without prior notice, order the cessation or temporary suspension of any Transaction suspected of being related to the Crime, for a period not exceeding ten (10) working days, based upon the Unit’s analysis of Suspicious Transaction Reports, or information or requests received from domestic or international sources, including a counterpart Unit or any authority competent to take such measures. 2. The Chief of the Unit may also, without prior notice, order the Freezing of Funds suspected of being related to the Crime and held with Financial Institutions, Designated NonFinancial Businesses and Professions, or Virtual Asset Service Providers, for a period not exceeding thirty (30) days, based upon the Unit’s analysis of Suspicious Transaction Reports and other information received thereby. Such order shall be subject to extension by the Attorney General or their delegate. 3. The Unit shall establish a system specifying the controls and procedures governing the cessation or suspension of Suspicious Transactions related to the Crime, and the conditions for lifting such cessation or suspension upon cancellation of the order or expiry of the prescribed term. 4. Financial Institutions, Designated Non-Financial Businesses and Professions, and Virtual Asset Service Providers shall lift the Freezing order upon its cancellation by the Chief of the Unit, or upon the expiry of the period referred to in Clause (2) of this Article, unless the same has been extended. 5. The Executive Regulations of this Decree by Law shall determine the procedures, rules, and controls governing the implementation of the provisions hereof.

Article (6) 1. The Public Prosecution and the Competent Court, as the case may be, may, without prior notice, order the identification, tracing, valuation, Seizure, or Freezing of Funds, Criminal Property, or funds of equivalent value, as well as prohibit their management and impose a travel ban pending the completion of investigation or trial. Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

13

2. The Public Prosecution and the Competent Court, as the case may be, may, whenever required, issue decisions prohibiting the disposal or dealing in Funds or Criminal Property, or funds of equivalent value, and take the necessary measures to prevent any act intended to evade Seizure, Freezing, or Confiscation orders, without prejudice to the rights of bona fide third parties. 3. Without prejudice to the rights of bona fide third parties, any contract or act whose parties, or one of them, knew or should have known that its purpose was affect the ability of the competent authorities to effect Seizure, Freezing, Recovery, or Confiscation judgment, shall be deemed null and void by operation of law. 4. Any interested party may file a grievance against the decisions of the Public Prosecution relating to Seizure, Freezing, or those prohibiting dealing or disposing of Funds or Criminal Property, or funds of equivalent value, or against the extension of Freezing ordered by the Attorney General or their delegate pursuant to Clause (2) of Article (5) of this Decree by Law. The grievance shall be adjudicated by the competent Criminal Court within whose jurisdiction the Public Prosecution department issuing the decision is located, or which is competent to hear the criminal case. 5. The grievance shall be filed by way of a written report submitted to the competent Court, whereupon the chief justice of the Court shall fix a session for its consideration and notify the complainant thereof. The Public Prosecution shall submit a memorandum stating its opinion in respect of the grievance, and the Court shall decide thereon within a period not exceeding fourteen (14) working days from the date of submission. 6. The decision rendered in the grievance shall be final and not subject to appeal. Should the grievance be rejected, no new grievance may be submitted until the lapse of three (3) months from the date of rejection, unless a serious and substantial reason arises prior to such lapse. 7. The Executive Regulations of this Decree by Law shall specify the procedures, rules, and controls for implementing the provisions hereof.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

14

Article (7) The Public Prosecution and the Competent Court, as the case may be, may assign the Accused, or any person deemed appropriate, to manage the Funds or Criminal Property, or funds of equivalent value, that have been Seized, Frozen, or subjected to Confiscation. The Executive Regulations of this Decree by Law shall set forth the conditions for estimating the remuneration and expenses of such management, the order of their disbursement, and the rules and controls for implementing the provisions hereof.

Article (8) 1. Without prejudice to the provisions of Article (6) of this Decree by Law, the criminal case shall be filed against any person committing Money Laundering, Financing of Terrorism, or Proliferation Financing, as stipulated in Articles (2) and (3) hereof, by the Attorney General or their delegate. It shall be filed in respect of other Crimes under this Decree by Law in accordance with the procedures prescribed by law. 2. The Attorney General or their delegate and the Competent Court, as the case may be, may issue decisions to take the necessary measures for the protection of intelligence information and the methods or means of obtaining the same, or to direct the competent authorities to provide protection to witnesses, confidential sources, Accused persons, or other parties to the proceedings, whenever there exists a serious and substantiated concern for their safety.

Article (9) 1. The Public Prosecution may, either on its own initiative or upon request of Law Enforcement Authorities, where sufficient indications of the commission of the Crime exist, order direct access to accounts, registers, documents, and records in the possession of third parties; it may also order access to the contents of computer systems, means of information technology, correspondence, communications, and parcels; as well as the identification, tracing, and seizure of Funds; monitoring of accounts; and imposition of travel bans, in addition to any other measures that may assist in uncovering the Crime and its perpetrators, without prejudice to the legislation in force within the State.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

15

2. The Public Prosecution may seek the opinion of the Unit regarding the financial aspects of the Crime and their analysis. 3. Law Enforcement Authorities shall receive and follow up on the reports of the Unit, collect the evidence related thereto, and provide the Unit with feedback concerning the procedures taken in respect thereof. 4. Law Enforcement Authorities may obtain such information as they deem necessary for identifying and tracing Funds or Criminal Property, or Funds of corresponding value, as well as any other data necessary for the performance of their duties, in accordance with the manner prescribed by the Executive Regulations of this Decree by Law. 5. Law Enforcement Authorities may conduct Undercover Operations and employ other investigative techniques, as well as undertake Controlled Deliveries, whenever such measures may lead to the detection of the Crime, its evidence, or the identification of the source and destination of Funds or Criminal Property, or the apprehension of perpetrators, without prejudice to the legislation in force within the State. 6. No criminal liability shall attach to any person assigned by Law Enforcement Authorities to investigate by means of an Undercover Operation or Controlled Delivery, in respect of any act which might otherwise constitute a Crime, unless such person has incited the commission thereof or exceeded the powers granted to them.

Chapter Four Disclosure Article (10) Any person entering into or departing from the State shall be under the obligation to make a disclosure whenever they carry currencies, bearer negotiable instruments, precious metals, or valuable stones, in accordance with the disclosure system issued by the Federal Authority for Identity, Citizenship, Customs and Port Security, in coordination with the Central Bank.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

16

Chapter Five The Financial Intelligence Unit Article (11) An independent “Financial Intelligence Unit” shall be established within the Central Bank and shall act independently. All Suspicious Transaction Reports and information related thereto shall be submitted thereto, exclusively, by all Financial Institutions, Designated Non-Financial Businesses and Professions and Virtual Asset Service Providers. The Unit shall undertake the study and analysis thereof, and shall refer the same to the Concerned Authorities either automatically or upon request, and shall be vested with the following competences: 1. To request from Financial Institutions, Designated Non-Financial Businesses and Professions, Virtual Asset Service Providers, and the Concerned Authorities, the provision of any additional information or documents related to the reports and information received, as well as any other information deemed necessary for the performance of its duties, within the timeframe and in the form prescribed by the Unit. 2. To exchange information and cooperate, automatically or upon request, with counterpart units and other competent authorities with respect to the suspension or cessation of operations suspected to be associated with the Crime, regarding such operations, Suspicious Transaction Reports, or any other information which the Unit is empowered to obtain or access, whether directly or indirectly. The Unit shall likewise exchange information with Concerned Authorities within the State to facilitate such cooperation and shall notify the counterpart units of the results of the utilization of the information provided and of the analyses conducted thereon. Such information may only be used for the purposes of combating the Crime and shall not be disclosed to any third party without the approval of the Unit. 3. To conclude Memoranda of Understanding for the purpose of regulating cooperation and the exchange of information with counterpart units and Concerned Authorities. 4. To establish and maintain a database of the information in its possession, and to protect the same by imposing rules governing the security and confidentiality of information, including the implementation of cybersecurity measures and procedures for processing,

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

17

storing, and transmitting information, and to ensure that access to its facilities, data, and technical systems is restricted. 5. Any other competences in accordance with the provisions of this Decree by Law or as may be prescribed by its Executive Regulations.

Chapter Six National Coordination and Cooperation Article (12) By virtue of the provisions of this Decree by Law, a committee shall be established and shall be known as the “Supreme Committee for the Supervision of the National Strategy for AntiMoney Laundering and Combating the Financing of Terrorism, and Proliferation Financing ”, affiliated with the Presidential Court, and its formation and rules of procedure shall be determined by a resolution issued by the Cabinet. The Committee shall exercise the following competences: 1. To study, monitor, and evaluate the effectiveness of the strategies and measures adopted by the National Committee, and to issue recommendations and decisions thereon. 2. To determine the requirements to be followed and fulfilled by the National Committee and the Concerned Authorities in the performance of their duties, to issue the appropriate resolutions in that regard, and to supervise and monitor the implementation thereof. 3. To coordinate with and direct the Concerned Authorities to provide the necessary support to the National Committee in order to facilitate the performance and execution of its duties. 4. To issue decisions concerning the supervision of the Mutual Evaluation Process of the State with respect to combating Money Laundering, Financing of Terrorism, and Proliferation Financing. 5. To propose draft laws relating to its functions and those of the National Committee, and to propose amendments to existing relevant legislation and submit the same to the Cabinet. 6. To propose the required financial allocations for the federal entities concerned for implementing the national strategy for combating the Crime, following coordination with

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

18

the Ministry, for submission to the Cabinet for approval within the Federal General Budget. 7. Any other competences and tasks determined by the Cabinet. The Cabinet may delegate the Chairman of the Supreme Committee to issue its rules of procedure.

Article (13) Pursuant to the provisions of this Decree by Law, a committee shall be established under the chairmanship of the Governor, to be known as the “National Committee for Combating Money Laundering, the Financing of Terrorism, and Proliferation Financing”, the formation of which shall be determined by a resolution issued by the Cabinet, upon the proposal of the Minister.

Article (14) The National Committee shall be competent for the following: 1. To establish and develop a National Strategy for combating the Crime, and to establish related regulations, procedures, and policies in coordination with the Concerned Authorities, and to follow up on their implementation. 2. To identify and assess the risks of the Crime at the national level. 3. To coordinate with the Concerned Authorities and refer to the relevant international information sources to identify high-risk countries and those suffering deficiencies in their regulations for combating Money Laundering, Financing of Terrorism, and Proliferation Financing, and to determine the countermeasures and other appropriate measures commensurate with the degree of risk, and to direct the Supervisory Authorities to verify the compliance of Financial Institutions, Designated Non-Financial Businesses and Professions, Virtual Asset Service Providers, and Non-Profit Organizations with the application thereof, without obstructing or delaying their legitimate and charitable activities.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

19

4. To coordinate among the represented entities to enhance the effectiveness of combating the Crime, and to facilitate operational cooperation and the timely exchange of information, whether automatically or upon request. 5. To assess the effectiveness of the national regulations for combating Money Laundering, Financing of Terrorism, and Proliferation Financing by collecting and analyzing statistics and other relevant information from the Concerned Authorities. 6. To monitor the Mutual Evaluation Process of the State to measure the extent of its compliance with the international standards for combating Money Laundering, Financing of Terrorism, and Proliferation Financing, and to submit proposals and recommendations to the Supreme Committee, and to implement the resolutions issued thereunder. 7. To represent the State in international fora related to combating Money Laundering, Financing of Terrorism, and Proliferation Financing. 8. To propose the organizational regulation governing its operations, and to submit the same to the Minister for approval. 9. To consider any matters referred thereto by the Concerned Authorities within the State. 10. Any other competences may be determined by the Executive Regulations of this Decree by Law.

Article (15) 1. The National Committee shall have a General Secretariat, headed by a Secretary-General, and shall include a number of employees. 2. The Secretary-General shall act as Deputy Chairman of the National Committee and as a member of the Supreme Committee and shall be appointed by a resolution of the Cabinet. 3. The organization of the General Secretariat, its organizational structure, determination of its competences, rules of procedure, and its financial and administrative regulations shall be determined by a decision issued by the Chairman of the Supreme Committee, upon the proposal of the Chairman of the National Committee. The Chairman of the Supreme Committee may delegate the Chairman of the National Committee to issue all or part of such decisions. In all cases, the Chairman of the National Committee shall be entitled to

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

20

amend the organizational structure of the General Secretariat below the level of departments.

Chapter Seven Supervisory Authorities and Administrative Penalties Article (16) The Supervisory Authorities shall, within their respective areas of competence, undertake the duties of supervision, monitoring, and follow-up to ensure compliance with the provisions set forth in this Decree by Law, its Executive Regulations, and any other decisions issued thereby in connection therewith. In particular, the Supervisory Authorities shall have the following competences: 1. To conduct risk assessments concerning the likelihood of the Crime occurring within Financial Institutions, Designated Non-Financial Businesses and Professions, activities of Virtual Asset Service Providers, and Non-Profit Organizations. 2. To perform supervisory and inspection operations, whether desk-based or field-based, over Financial Institutions, Designated Non-Financial Businesses and Professions, Virtual Asset Service Providers, and Non-Profit Organizations. 3. To maintain statistics on the measures undertaken and the penalties imposed. 4. Any other competences as provided under the provisions of this Decree by Law or as may be determined by its Executive Regulations.

Article (17) 1. Without prejudice to any more severe administrative sanction prescribed under any other legislation, the Supervisory Authority may impose the following administrative penalties upon Financial Institutions, Designated Non-Financial Businesses and Professions, Virtual Asset Service Providers, and Non-Profit Organizations under its supervision, in the event of their violation of any provision of this Decree by Law, its Executive Regulations, or any other decisions issued thereby in connection therewith: a. Warning.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

21

b. An administrative fine of not less than ten thousand dirhams (AED 10,000) and not exceeding five million dirhams (AED 5,000,000) for each violation. c. Prohibiting the violator from engaging in the sector relevant to the violation for a period to be determined by the Supervisory Authority. d. Restricting the powers of board members, executive, supervisory, or managerial personnel, or owners proven responsible for the violation, including the appointment of a temporary supervisor. e. Suspending directors, board members, or executive or supervisory personnel proven responsible for the violation for a period to be determined by the Supervisory Authority or requesting their replacement. f. Suspending or restricting the activity or profession for a period to be determined by the Supervisory Authority. g. Revocation of the license. 2. Notwithstanding Paragraph (G) of Clause (1) of this Article, the Supervisory Authority may, upon imposing administrative penalties, issue an order requiring the submission of periodic reports on the measures undertaken to remedy the violation. 3. The Supervisory Authority may impose an incremental administrative fine in the event of recurrence of the same violation within a period not exceeding one year from the date of the prior administrative fine imposed therefor. 4. In all cases, the Supervisory Authority may publish the administrative penalties imposed by it through various media outlets. 5. The mechanism for sharing the administrative fines imposed by local Supervisory Authorities shall be determined by a resolution of the Cabinet upon the recommendation of the Minister.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

22

Chapter Eight Preventive Measures, Transparency, and Beneficial Owners Article (18) 1. Where Financial Institutions, Designated Non-Financial Businesses and Professions, or Virtual Asset Service Providers suspect, or have reasonable grounds to suspect, that a Transaction or Funds, in whole or in part, represent Proceeds or are related to or intended to be used in the Crime, regardless of their value, they shall notify the Unit without delay and directly, by providing a detailed report containing all available data and information concerning such Transaction and the relevant parties, through the electronic system designated by the Unit or by any other approved means, and shall furnish any additional information requested by the Unit, without invoking confidentiality provisions. 2. The provision of Clause (1) of this Article shall not apply to lawyers, notaries, other legal professionals, or independent legal auditors, where the information relating to such Transactions was obtained under circumstances subjecting them to professional secrecy. 3. The Executive Regulations of this Decree by Law shall determine the rules, controls, and cases requiring the reporting of Suspicious Transactions.

Article (19) 1. Financial Institutions, Designated Non-Financial Businesses and Professions, and Virtual Asset Service Providers shall comply with the following: a. Identify, understand, manage, assess, document, and continuously update the risks of the Crime within their business scope, taking into consideration the risk-based approach and the multiple aspects of risks as defined by the Executive Regulations of this Decree by Law, while retaining the risk assessment study and related information, and providing the same to the Supervisory Authority upon request. b. Implement Customer Due Diligence (CDD) Measures and continuous monitoring procedures, determining their scope based on the multiple risk dimensions and with due regard to the outcomes of the national risk assessment, while retaining the information obtained from implementing such measures. The Executive Regulations shall specify the cases in which such measures apply, the types of measures, and the Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

23

conditions for deferring the completion of Customer or Beneficial Owner identification. c. Refrain from opening or maintaining accounts, or conducting any financial or commercial transactions, under anonymous, fictitious, alias, or numbered names, or providing any services thereto. d. Establish internal policies, controls, and procedures, approved by senior management, enabling them to manage and mitigate identified risks, and to review and update the same on a continuous basis, ensuring their application to all branches and subsidiary companies in which they own a majority share. The Executive Regulations shall specify the minimum requirements of such policies, controls, and procedures. e. Implement forthwith the instructions issued by the Executive Office or any other Competent Authorities concerning Targeted Financial Sanctions. f. Retain all records, documents, and data relating to Transactions, whether domestic or international, ensuring their immediate availability to Competent Authorities upon request, pursuant to the provisions of the Executive Regulations of this Decree by Law. g. Any other obligations stipulated in the Executive Regulations of this Decree by Law. 2. For the purposes of this Decree by Law, the Executive Regulations shall regulate the following: a. The obligations of Non-Profit Organizations. b. The obligations of the Registrar and Competent Authorities regulating Legal Arrangements. c. The obligations of companies, nominee directors, and nominee shareholders. d. The obligations pertaining to the Legal Arrangement, the Trustee, and any person occupying an equivalent position. 3. The Cabinet shall issue a resolution regulating the procedures of identifying the Beneficial Owner.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

24

Article (20) No natural or legal person shall engage in any Financial Activities, Designated Non-Financial Businesses and Professions, Virtual Asset Service Providers, or Virtual Asset Service Provider activities without obtaining a license, registration, or enrolment from the Competent Authority or from the relevant Supervisory Authority, as the case may be.

Chapter Nine International Cooperation and Asset Recovery Article (21) Without prejudice to the legislation in force within the State and to the provisions of the treaties or conventions to which the State is a party, or under the condition of reciprocity, the following shall apply: 1. None of the following shall constitute a ground for refusal of a request for international cooperation: a. That the request involves matters of a financial, customs, or direct or indirect tax nature. b. The mandatory confidentiality provisions applicable to Financial Institutions, DNFBPs, and Virtual Asset Service Providers, unless the relevant information has been obtained under circumstances wherein legal professional privilege or professional secrecy applies. c. Any other cases specified in the Executive Regulations hereof. 2. Any judgment or judicial order issued by a competent court or judicial authority in another State providing for provisional measures or for Confiscation in any of its forms of Criminal Property or of Funds equivalent in value thereto, relating to a Predicate Offence or Money Laundering, may be executed without the need for national investigations. 3. The Concerned Authorities shall accord priority to all requests for international cooperation, particularly those related to the Crime, and shall execute such requests expeditiously; they shall exchange information with competent foreign authorities, both counterpart and non-counterpart, automatically and upon request, and shall take

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

25

effective measures to preserve the confidentiality of the information received and to use the same solely for the purpose for which it was requested or provided. 4. The competent judicial authorities, upon request from a judicial authority in another State, shall provide mutual legal assistance in investigations, prosecutions, or proceedings related to the Crime, and may order the following: a. The identification, tracing, evaluation, Seizure, Freezing, or Confiscation of Funds, Criminal Property, or funds of equivalent in value, or any other measures applicable in accordance with the legislation in force within the State, including the provision of records held by Financial Institutions, DNFBPs, Virtual Asset Service Providers, or NonProfit Organizations; the search of persons and premises; the taking of witness statements; the obtaining of evidence; and the use of investigative techniques such as Undercover Operations, interception of communications, electronic data and information gathering, and Controlled Delivery. b. The surrender and recovery of persons and Criminal Property. 5. The Concerned Authorities shall exchange, to the maximum extent possible, information related to the Crime with competent foreign authorities, obtain on their behalf any other required information, and execute the requests received therefrom. 6. The Executive Regulations of this Decree by Law shall determine the rules, controls, and procedures governing international cooperation.

Article (22) 1. The Cabinet shall, based upon a proposal from the Minister and after coordination with the Concerned Authorities, issue a resolution regarding the determination and regulation of the procedures for the recovery and management of assets that are Seized, Frozen, or subject to Confiscation, provided that such resolution specifies the entities responsible for Asset Recovery and management and the circumstances of their disposal. 2. Subject to the procedures of sharing Criminal Property or Funds equivalent in value thereto, the proceeds of their sale, upon the issuance of a final judgment of Confiscation, shall remain charged, within their value, with any rights lawfully vested in any bona fide party.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

26

3. The Concerned Authorities shall cooperate, coordinate, and exchange information among themselves in order to enhance the effectiveness of Asset Recovery.

Chapter Ten Statistics Article (23) 1. The Concerned Authorities shall maintain comprehensive statistics on Suspicious Transactions reports, investigations, judgments related to the Crime, Funds Frozen, Seized, and Confiscated, requests for international cooperation, and any statistics pertaining to the effectiveness and adequacy of the measures combating the Crime. 2. The General Secretariat shall, in coordination and cooperation with the Concerned Authorities, maintain a centralized national statistical database regarding the combating of Money Laundering, Financing of Terrorism, and Proliferation Financing, ensuring the quality, consistency, and regular updating of the data.

Chapter Eleven Confidentiality of Information Article (24) Information obtained in relation to Suspicious Transactions or to any of the Crimes stipulated in this Decree by Law shall be deemed confidential, and may only be disclosed to the extent necessary for its use in investigations or proceedings related to violations of the provisions of this Decree by Law, or in other cases permitted by law.

Chapter Twelve Penalties Article (25) The penalties prescribed in this Decree by Law shall be imposed without prejudice to any more severe penalty provided for in any other law.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

27

Article (26) 1. Whoever commits the Crime of Money Laundering shall be punished with imprisonment for a term not less than one (1) year and not exceeding ten (10) years, together with a fine of not less than one hundred thousand dirhams (AED 100,000) and not exceeding five million dirhams (AED 5,000,000), or an amount equivalent to the value of the relevant Criminal Property; whichever is greater. 2. The penalty shall be temporary imprisonment and a fine of not less than one million dirhams (AED 1,000,000) and not exceeding ten million dirhams (AED 10,000,000), or an amount equivalent to twice the value of the relevant Criminal Property; whichever is greater, if the perpetrator commits the Crime of Money Laundering in any of the following circumstances: a. Where they exploit their influence or authority conferred upon them by virtue of their position or professional activity; b. Where the act is committed through a Non-Profit Organization; c. Where the act is committed through an organized criminal group; d. Where the Predicate Offence is one of the crimes set forth in Chapter Seven of Part One or Chapter One of Part Two of Book Two of Federal Decree by Law No. (31) of 2021 referred to hereinabove, or in Federal Decree by Law No. (30) of 2021 referred to hereinabove; e. In case of recidivism. 3. Whoever commits the Crime of Financing of Terrorism shall be punished with life imprisonment or temporary imprisonment for a term not less than ten (10) years, and a fine of not less than one million dirhams (AED 1,000,000) and not exceeding ten million dirhams (AED 10,000,000), or an amount equivalent to twice the value of the relevant Criminal Property; whichever is greater. 4. Whoever commits the Crime of Proliferation Financing shall be punished with temporary imprisonment and by a fine of not less than one million dirhams (AED 1,000,000) and not exceeding ten million dirhams (AED 10,000,000), or an amount equivalent to twice the value of the relevant Criminal Property; whichever is greater.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

28

5. The attempt to commit the crimes of Money Laundering, Financing of Terrorism, and Proliferation Financing shall be punishable with the same penalty prescribed for the consummated crime. 6. The Court may, upon the request of the Attorney General or their delegate, or sua sponte, mitigate or exempt from the penalty prescribed in this Article any offender who voluntarily provides the judicial or administrative authorities with information concerning any of the crimes punishable under this Article, if such information leads to their disclosure, the identification or apprehension of their perpetrators, the establishment of proof against them, or the seizure of the Criminal Property.

Article (27) 1. Without prejudice to any more severe penalty prescribed by another law, every legal person whose representatives, directors, or agents have, on its behalf or in its name, committed the Crimes of Money Laundering, Financing of Terrorism, or Proliferation Financing, shall be punished with a fine of not less than five million dirhams (AED 5,000,000) and not exceeding one hundred million dirhams (AED 100,000,000), or an amount equivalent to the value of the Criminal Property involved; whichever is greater. 2. Every legal person whose representatives, directors, or agents have, on its behalf or in its name, committed any of the offences punishable under Articles (28), (29), (30), (32), (33), (34), or (35) hereof, shall be punished with a fine of not less than two hundred thousand dirhams (AED 200,000) and not exceeding ten million dirhams (AED 10,000,000). 3. In case of conviction of the legal person for the Financing of Terrorism or the Proliferation Financing, the Court shall order its dissolution and the closure of the premises wherein its activity is conducted. 4. The Court may, in case of conviction of the legal person for the Crime of Money Laundering, or in the event of violation of Article (10) of this Decree by Law, order its dissolution and the closure of its premises. 5. In the cases where any of the Crimes referred to in Clauses (1) and (2) of this Article are committed, the person responsible for the actual management of the legal person shall be punished by imprisonment and a fine, or by either of the two penalties, if it is proven that

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

29

they were aware thereof and that the commission of such Crime was due to their breach of the duties of their position. 6. The Court, upon pronouncing a conviction, may order the publication of a summary of the judgment by appropriate means, at the expense of the convicted person.

Article (28) Whoever deliberately or through gross negligence violates the provisions of Article (18) hereof shall be punished by imprisonment and a fine of not less than one hundred thousand dirhams (AED 100,000) and not exceeding one million dirhams (AED 1,000,000), or by either of these two penalties.

Article (29) 1. Any person who notifies or warns another person, or discloses any information related to Transactions under review concerning Suspicious Transactions, or reveals that the Competent Authorities are conducting inquiries or investigations in respect thereof, in contravention of Article (24) hereof, shall be punished by imprisonment and a fine of not less than fifty thousand dirhams (AED 50,000), or by either of these two penalties. 2. Any person who deliberately or through gross negligence breaches the duties of managing the Funds entrusted to them, or violates any order issued by a competent authority regarding Seizure, Freezing, or other precautionary measures, shall be punished by imprisonment and a fine of not less than fifty thousand dirhams (AED 50,000), or by either of these two penalties. 3. The punishment shall be imprisonment for a period of not less than one year and a fine equal to the value of the Proceeds, provided that such fine shall not be less than one hundred thousand dirhams (AED 100,000), in the event that any of the acts mentioned in Clauses (1) and (2) of this Article result in the inability to seize the Proceeds, or in their destruction or loss of value.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

30

Article (30) 1. Any person who possesses, conceals, or conducts any Transaction in Funds where there are sufficient indications or evidence suggesting the illegitimacy of their source, or the concealment of the Beneficial Owner thereof, shall be punished by imprisonment for a period not less than three (3) months and a fine of not less than fifty thousand dirhams (AED 50,000), or by either of these two penalties. 2. Any person who promotes, offers for sale, provides services, or deals in Virtual Assets characterized by total anonymity, or that prevent or obstruct the ability of the Competent Authorities to trace the Transaction or its parties, or any unlicensed accounts or technologies allowing such concealment, shall be punished by imprisonment for a period not less than three (3) months and a fine of not less than fifty thousand dirhams (AED 50,000), or by either of these two penalties. 3. Upon conviction, the Court shall order Confiscation in accordance with the provisions of Article (31) hereof.

Article (31) 1. Where the Crime is proven, the Court shall order the Confiscation of the following: a. The Criminal Property; b. Any Funds owned by the offender equivalent to the value of the Criminal Property, in cases where such property has been mingled with legitimate Funds, cannot be seized, or is subject to the rights of bona fide third parties. 2. Confiscation shall be enforced irrespective of whether the Criminal Property is in the possession or ownership of the offender or of another party, without prejudice to the rights of bona fide third parties. 3. If it is impossible to order Confiscation of the Criminal Property or of Funds equal in value thereto, due to their unavailability or the existence of bona fide third-party rights, the Court shall impose a fine equivalent to their value at the time of the commission of the Crime. 4. The anonymity of the perpetrator, the absence of their criminal liability, or the lapse of the criminal case in relation to a punishable Crime pursuant to the provisions of this Decree

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

31

by Law shall not preclude the Court, sua sponte or upon the request of the Public Prosecution, as the case may be, from ordering Confiscation of the seized Criminal Property if its connection to the Crime is established.

Article (32) Any person who violates the provisions of Article (20) of this Decree by Law shall be punished by imprisonment and a fine of not less than two hundred thousand dirhams (AED 200,000) and not exceeding ten million dirhams (AED 10,000,000), or by either of these two penalties.

Article (33) Any person who violates the instructions issued by the Executive Office or any other Competent Authority related to Targeted Financial Sanctions shall be punished with imprisonment and a fine of not less than twenty thousand dirhams (AED 20,000), or by either of these two penalties.

Article (34) Any person who violates the provisions of Article (10) of this Decree by Law, or refrains from providing additional information where requested, or deliberately conceals information required to be disclosed, or knowingly provides false information, shall be punished by imprisonment and a fine, or by either of these two penalties. The Court may, upon conviction, order the Confiscation of the seized Funds, without prejudice to the rights of bona fide third parties.

Article (35) 1. Any person who intentionally provides false or misleading information concerning the Beneficial Owner to any Competent Authority requesting such information, or to Financial Institutions, DNFBPs, or Virtual Asset Service Providers, shall be punished by imprisonment and a fine of not less than twenty thousand dirhams (AED 20,000), or by either of these two penalties.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

32

2. Any person who unlawfully enables another person to benefit from their account with a Financial Institution or a Virtual Asset Service Provider, while knowing, or having sufficient grounds to believe, that such use is intended for the misuse of the account, shall be punished by imprisonment and a fine, or by either of these two penalties. 3. Any person who violates the provisions of Clause (1) and paragraphs (A), (C), and (D) of Clause (2) of Article (19) of this Decree by Law shall be punished by imprisonment and a fine of not less than ten thousand dirhams (AED 10,000), or by either of these two penalties.

Article (36) 1. Where a foreigner is punished with a custodial sentence due to the commission of the Crime of Money Laundering or any of the felonies stipulated in this Decree by Law, the judgment must include an order for their deportation from the State. 2. Without prejudice to the provision of Clause (1) of this Article, where a foreigner is convicted, in relation to other misdemeanors stipulated in this Decree by Law and sentenced to a custodial penalty, the court may order their deportation from the State, or impose deportation in lieu of the custodial penalty.

Article (37) 1. No criminal, civil, or administrative liability shall be incurred by the Supervisory Authorities, the Unit, the Law Enforcement Authorities, the Financial Institutions, the DNFBPs, the Virtual Asset Service Providers, or by the members of their Boards of Directors, employees, and legally authorized representatives, as a result of furnishing any of the required information or breaching any statutory, contractual, or administrative restriction imposed to ensure the confidentiality of information, even if they were not fully aware of the nature or actual occurrence of the Crime, unless it is proven that the reporting was made mala fide with the intent to harm others. 2. The criminal proceedings shall not lapse by prescription in relation to the crimes of Money Laundering, Financing of Terrorism, or Proliferation Financing, nor shall the imposed

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

33

penalties extinguish by lapse of time; likewise, the civil actions arising therefrom or connected therewith shall not lapse by prescription. 3. The provisions of this Decree by Law shall not prejudice the provisions of Federal Law No. (7) of 2014 referred to herein above. 4. The Crime punishable under Article (33) of this Decree by Law, where it jeopardizes the security or interests of the State, as well as the crimes of Financing of Terrorism and Proliferation Financing, shall be deemed offences affecting the internal and external security of the State.

Chapter Thirteen Final Provisions Article (38) Judicial Enforcement By virtue of a resolution issued by the Minister of Justice or the Head of the competent local judicial authority, in coordination with the competent minister or authority, certain employees may be vested with the capacity of Judicial Officers to detect the acts committed in contravention of the provisions of this Decree by Law, its Executive Regulations, or the regulations, resolutions, and circulars issued pursuant thereto.

Article (39) Violations and Administrative Penalties The Cabinet shall, upon the proposal of the Minister and after coordination with the Supervisory Authority, issue a resolution prescribing the violations and administrative penalties applicable to acts committed in contravention of the provisions of this Decree by Law and its Executive Regulations, specifying the entities responsible for imposing such sanctions, the mechanism for grievance thereagainst, and the entity entrusted with the collection of administrative fines.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

34

Article (40) Executive Regulations The Cabinet shall, upon the proposal of the Minister, issue the Executive Regulations of this Decree by Law.

Article (41) Repeals 1. Federal Decree by Law No. (20) of 2018, referred to herein above, shall hereby be repealed. 2. Any provision that contradicts or conflicts with the provisions of this Decree by Law shall hereby be repealed. 3. The Executive Regulations, resolutions, and circulars issued pursuant to Federal Decree by Law No. (20) of 2018 and are in force as of the date of issuance of this Decree by Law shall remain effective insofar as they do not conflict with the provisions hereof, until the regulations, resolutions, and circulars that supersede the same are issued.

Article (42) Publication and Entry into Force This Decree by Law shall be published in the Official Gazette and shall enter into force (2) two weeks after the date of its publication.

Mohammed bin Zayed Al Nahyan President of the United Arab Emirates Issued by us at the Presidential Palace – Abu Dhabi: On: 8 Rabi’ Al- Akhir 1447 A.H. Corresponding to: 30 September 2025 A.D.

Federal Decree by Law of 2025 Regarding Anti-Money Laundering, and Combating the Financing of Terrorism and Proliferation Financing

35

Concept tags derived · unofficial · model · unreviewed

ProvisionConcepts
Article (1)definitions_and_interpretation
Article (2)enforcement_and_offences
Article (3)enforcement_and_offences proliferation_financing
Article (4)enforcement_and_offences
Article (5)asset_freezing
Article (6)asset_freezing
Article (7)asset_freezing
Article (8)enforcement_and_offences
Article (9)enforcement_and_offences
Article (10)cash_couriers
Article (11)supervisory_architecture
Article (12)supervisory_architecture
Article (13)supervisory_architecture
Article (14)supervisory_architecture
Article (15)supervisory_architecture
Article (16)supervisory_architecture
Article (17)enforcement_and_offences
Article (18)suspicious_matter_reporting
Article (19)amlctf_program customer_due_diligence risk_based_approach
Article (20)enrolment_registration
Article (21)amlctf_program virtual_assets asset_freezing proliferation_financing enforcement_and_offences
Article (22)asset_freezing
Article (23)record_keeping
Article (24)suspicious_matter_reporting tipping_off
Article (25)proliferation_financing
Article (26)enforcement_and_offences
Article (27)enforcement_and_offences
Article (28)enforcement_and_offences suspicious_matter_reporting
Article (29)asset_freezing tipping_off
Article (30)enforcement_and_offences virtual_assets
Article (31)proliferation_financing
Article (32)enforcement_and_offences enrolment_registration
Article (33)enforcement_and_offences sanctions_prohibitions
Article (34)cash_couriers enforcement_and_offences
Article (35)beneficial_ownership enforcement_and_offences
Article (37)suspicious_matter_reporting
Article (39)proliferation_financing supervisory_architecture
Article (42)proliferation_financing

Authentic Arabic text derived · OCR · unofficial · unverified

OCR of the preserved authentic Arabic source (the legally prevailing text), by Tesseract (ara). Readable but not certified — the verified stored text above is the official English translation. OCR self-consistency (300 vs 400 dpi, sampled): 0.9951.

مرسوم بقانون اتحادي رقم (10) لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح نحن محمد بن زايد آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة. - بعد الاطلاع على الدستورء - وعلى القانون الاتحادي رقم (1) لسنة 1972 بشأن اختصاصات الوزارات وصلاحيات الوزراءء وتعديلاته: - وعلى القانون الاتحادي رقم (39) لسنة 2006 في شأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية, وتعديلاته, - وعلى القانون الاتحادي رقم (7) لسنة 2014 في شأن مكافحة الجرائم الإرهابية. وتعديلاته. - وعلى المرسوم بقانون اتحادي رقم (20) لسنة 2018 في شأن مواجية جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل التنظيمات غير المشروعة, وتعديلاته: - وعلى المرسوم بقانون اتحادي رقم (30) لسنة 2021 في شأن مكافحة المواد المخدرة والمؤثرات العقلية. وتعديلاته, - وعلى المرسوم بقانون اتحادي رقم (31) لسنة 2021 بإصدار قانون الجرائم والعقوبات, وتعديلاته: - وعلى المرسوم بقانون اتحادي رقم (34) لسنة 2021 في شأن مكافحة الشائعات والجرائم الإلكترونية, وتعديلاته, - وعلى المرسوم بقانون اتحادي رقم (38) لسنة 2022 بإصدار قانون الإجراءات الجزائية, وتعديلاته: - ويبناءً على ما عرضه وزير المالية» وموافقة مجلس الوزراءء أصدرنا المرسوم بقانون الآتي: الفصل الأول التعريفات المادة (1) في تطبيق أحكام هذا المرسوم بقانونء يُقصد بالكلمات والعبارات التالية المعاني المبينة قرين كل منهاء ما لم يقضٍ سياق النص بغير ذلك: الدولة : الإمارات العربية المتحدة. الوزارة : وزارة المالية. الوزير : وزير المالية. المصرف المركزي : مصرفالإمارات العربية المتحدة المركزي. المحافظ : محافظ المصرف المركزي. مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 1

اللجنة العليا : اللجنة العليا للإشراف على الاستراتيجية الوطنية لمواجبة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح.

اللجنة الوطنية : اللجنة الوطنية لمواجبة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح.

الأمانة العامة : الأمانة العامة للجنة الوطنية.

الوحدة : وحدة المعلومات المالية المنشأة بموجب أحكام هذا المرسوم بقانون.

الجبة الرقابية : السلطات الاتحادية والمحلية التي تُعبد إليها التشريعات بالرقابة على المنشآت المالية والأعمال والممن غير المالية المحددة ومزودي خدمات الأصول الافتراضية والمنظمات غير المادفة للريح». أو السلطات المختصة بالموافقة على مزاولة النشاط أو المهنة إذا لم تحدد التشريعات جهة الرقابة.

جهبات إنفاذ : السلطات الاتحادية والمحلية التي يُعبد إلبها بموجب أحكام هذا المرسوم بقانون

القانون وتشريعاتها النافذة» القيام بأعمال المكافحة والبحث والتحري وجمع الاستدلالات في الجرائم» بما فبها جريمة غسل الأموال والجرائم الأصلية وتمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح.

الجهات المعنية : الجبات الحكومية المعنية بتنفيذ أي حكم من أحكام هذا المرسوم بقانون في الدولة.

المكتب التنفيذدي : المكتب التنفيذي للرقابة وحظر الانتشار والمعني بتطبيق العقوبات المالية المستهدفة في الدولة.

العقوبات المالية ١ تجميد الأموال وحظر توفيرها بشكل مباشر أو غير مباشر لصالح الشخص الطبيعي

المستهيدفة أو الاعتباري أو التنظيم المحدد بالقرارات الصادرة عن مجلس الوزراء بشأن قوائم الإرهاب والقرارات الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تحت الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة بشأن منع وقمع الإرهاب وتمويله ومنع وقمع ووقف انتشار التسلح وتمويله.

الجريمة : جريمة غسل الأموال والجرائم الأصلية المرتبطة بها أو تمويل الإرهاب أو تمويل انتشار التسلح.

الجريمة الأصلية : كل فعل يُشكل جناية أو جنحة ويشمل ذلك جرائم تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح والتهيرب من الضرائب المباشرة وغير المباشرة وفقاً للتشريعات النافذة في الدولة؛ سواءً ارتكب داخل الدولة أو خارجها متى كان مُعاقباً عليه في كلتا الدولتين.

غسل الأموال : أي فعل من الأفعال المحددة في البند (1) من المادة (2) من هذا المرسوم بقانونء بما في ذلك ارتكابها من خلال الأنظمة الرقمية أو الأصول الافتراضية أو تقنيات التشفير.

العمل الإرهابي : كل ارتكاب أو شروع أو اشتراك أو تنظيم أو تخطيط أو مساهمة أو تقديم المشورة في ارتكاب أحد الأفعال التالية, أو توجيه الآخرين إلى ارتكابها سواءً وقع من قبل شخصء أو مجموعة من الأشخاص تعمل لغرض مشترك:

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجية جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 2

1. كل فعل أو امتناع عن فعل يُعد جريمة إرهابية بموجب القانون الاتحادي رقم (7) لسنة 2014 المشار إليهء أو أي قانون آخرء أو المعاهدات والاتفاقيات الدولية ذات العلاقة بمكافحة الإرهاب التي تكون الدولة طرفاً فيها.

2 أي فعل أو امتناع عن فعل يهدف وبشكل غير مشروع إلى التسبب في وفاة شخص مدنيء أو إصابته بأذى بدني جسيم, أو أي شخص آخر غير مشترك في أعمال عدائية عند نشوب نزاع مسلح, أو إلحاق ضرر ذي شأن بالممتلكات أو بالبيئة وكان الغرض من هذا الفعل بحكم طبيعته أو في سياقه إثارة الرعب بين مجموعة من الناس أو التأثير على السلطات العامة في الدولة أو دولة أخرى أو منظمة دولية على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام به: أو الحصول من الدولة أو دولة أخرى أو منظمة دولية على منفعة أو مزية من أي نوع.

الإرهابي : كل شخص طبيعي سواءً أكان في الدولة أو خارجها يقوم عمداً بأي فعل من الأفعال

الآتية:

1. ارتكاب أو الشروع في ارتكاب العمل الإرهابي بأي وسيلة كانت مباشرة أو غير مباشرة.

2 المساهمة كشريك في العمل الإرهابي.

3. تنظيم العمل الإرهابي أو توجيه أشخاص آخرين لارتكابه.

4. الاشتراك مع مجموعة من الأشخاص تعمل بقصد مشترك لارتكاب العمل الإرهابي وبيدف توسيع النشاط الإرهابي أو مع العلم بنية المجموعة ارتكاب عمل إرهابي.

التنظيم الإرهابي + مجموعة مكونة من شخصين أو أكثر سواءً أكانت في الدولة أو خارجهاء ارتكبت العمل الإرهابي بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. أو هددت بارتكابه؛ أو تهدف أو تخطط أو تسعى لارتكابه؛ أو روجت أو شاركت بالمباشرة أو بالتسبب في ارتكابه؛ أياً كان مسمى هذه المجموعة أو شكلها أو المكان الذي أسست فيه أو تتواجد فيه أو تمارس فيه نشاطها أو جنسية أفرادها أو مكان تواجدهمء ويشمل أي تنظيم يعتبر تنظيم إرهابي

وفقاً لأي قانون آخر.

تمويل الإرهاب : أي فعل من الأفعال المحددة في البند (1) من المادة (3) من هذا المرسوم بقانون.

انتشارالتسلح : التداول غير المشروع وغير المصرح به على النحو المنظم في التشريعات النافذة في الدولة للمواد أو الأنظمة أو المعدات أو المكونات أو البرامج أو التكنولوجيا التي تساهم في إنتاج أو تطوير أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيا المرتبطة بها ووسائل إيصالها ويشمل أي

فعل من الأفعال المحددة في البند (3) من المادة (3) من هذا المرسوم بقانون.

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 3

أسلحة الدمار : أسلحة ذات قدرة على إلحاق الضرر بفئة كبيرة من البشر وتهديد الحياة والبيئة الشامل الطبيعية من خلال آثارها الكارثية. كالأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والإشعاعية. الأموال : الأصول أو الممتلكات أياً كانت طريقة اكتسابها ونوعها وشكلها مادية أو معنوية. منقولة أو ثابتة, إلكترونية أو رقمية أو مشفرة. بما فها العملة الوطنية والعملات الأجنبية والمستندات والصكوك القانونية أياً كان شكلها بما في ذلك الشكل الإلكتروني أو الرقمي التي تثبت تملك تلك الأصول أو الممتلكات أو الحصص أو الحقوق المتعلقة بهاء وكذلك الموارد الاقتصادية التي تُعد أصولاً أياً كان نوعها بما يشمل النفط والموارد الطبيعية الأخرىء وكافة الحقوق المتعلقة بها أياً كانت قيمتها وطريقة الحصول عليهاء وكذلك الاتتمانات المصرفية والشيكات وأوامر الدفع والأسهم والأوراق المالية والسندات والكمبيالات وخطابات الاعتماد. وأي فوائد أو أرباح أو دخول أخرى متأتية أو ناتجة من هذه الأصولء؛ ويمكن استخدامها للحصول على أي تمويل أو سلع أو خدمات. الأصول تمثيل رقمي للقيمة التي يمكن تداولها رقمياً أو تحويلهاء ويمكن استخدامها لأغراض الافتراضية الدفع أو الاستثمارء والتي لا تتضمن عمليات التمثيل الرقمي للعملات الورقية أو الأوراق المالية أو غيرها من الأموال. المتحصلات : الأموال الناتجة بطريق مباشر أو غير مباشر من ارتكاب أي جناية أو جنحة. ويشمل ذلك الأرباح والامتيازات والفوائد الاقتصادية والمنافع الأخرى المتأتية منهاء وأي أموال مماثلة محولة كلياً أو جزئياً إلى أموال أخرى. الممتلكات : تشمل ما يأتي: الإجرامية 1. المتحصلات من ارتكاب جريمة غسل الأموال أو الجريمة الأصلية. 2 مايتم أو يراد استخدامه بأي شكل من الأشكال في ارتكاب جريمة غسل الأموال أو الجريمة الأصلية. 3. الأموال محل جريمة غسل الأموال. 4 الأموال المستخدمة أو المراد استخدامها أو المخصصة لاستخدامها في تمويل الإرهاب أو العمل الإرهابي أو التنظيمات الإرهابية أو تمويل انتشار التسلح. 5. المتحصلات من ارتكاب جريمة تمويل الإرهاب أو العمل الإرهابي أو التنظيم الإرهابي أو تمويل انتشار التسلح. المعاملات معاملات تتعلق بأموال تتوافر بشأنها أسباب معقولة للاشتباه في أنها متحصلة من أي المشبوهة جناية أو جنحة أو مرتبطة بجرائم غسل الأموال أو تمويل الإرهاب أو تمويل انتشار التسلح» سواءً تم تنفيذها أو شرع في ذلك. مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 4

دون إخطار : اتخاذالإجراء دون إخطار مسبق أو مشاركة للمالك أو العميل أو الطرف المتضرر من

مسبق اتخاذ الإجراء.

التجميد : الحظر المفروض على تحويل الأموال أو الممتلكات الإجرامية أو تبديلها أو التصرف فها أو تحريكها أو نقلهاء استناداً إلى قرار صادر عن سلطة مختصة. مع بقاء الأموال في يد مالكها أو متولي إدارتها أو حائزهاء وذلك طوال مدة سريان القرار.

الحجز : الحظر المفروض على تحويل الأموال أو الممتلكات الإجرامية أو تبديلها أو التصرف فها أو تحريكها أو نقلهاء استناداً إلى قرار صادر عن سلطة مختصة تتولى السيطرة فعلياً عليها وادارتهاء وذلك طوال مدة سريان القرار.

المصادرة : نزع ملكية الأموال الخاصة أو الممتلكات الإجرامية بصورة دائمة بموجب حكم صادر

استرداد الأصول + عملية تحديد وتتبع وتقييم وحجز وتجميد ومصادرة وتنفيذ الأوامر ذات الصلة بإدارة الممتلكات الإجرامية أو ما يعادل قيمتها من الأموال والتصرف فيهاء أو استعادتها أو تسليمها أو اقتسامها.

المنشآت المالية : كل من يُزاول نشاطاً أو أكثر من الأنشطة أو العمليات المالية التي تُحددها اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون لمصلحة عميل أو نيابة عنه.

الأعمال والمبن : كل من يُزاول نشاطاً أو عملاً أو أكثر من الأنشطة أو الأعمال التجارية أو المهنية التي

غير المالية 2 تُحددها اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون.

المحددة

المنظمات غير : كل جماعة ذات تنظيم لها صفة الاستمرار لمدة محددة أو غير محددة تؤلف من

البادفة للريح أشخاص طبيعيين أو اعتباريين أو ترتيب قانوني غير هادفة للربح تقوم بجمع أو تلقي أو صرف أموال لأغراض خيرية أو دينية أو ثقافية أو تعليمية أو اجتماعية أو تضامنية أو أياً من الأغراض التي تدخل ضمن الأعمال الصالحة.

الترتيب القانوني + الصناديق الاستئمانية أو غيرها من الترتيبات المشابهة لها.

الصندوق : علاقة قانونية بموجهها يضع الموصي الأموال تحت سيطرة الوصي لمصلحة مستفيد أو

الاستئماني لغرض معينء وتعد أموالاً مستقلة عن أملاك الوصيء ويبقى الحق في أموال الصندوق الاستئماني باسم الوصي أو باسم شخص آخر نيابة عن الوصي.

الموصي : شخص طبييي أو اعتباري يحول إدارة أمواله إلى وصي بموجب وثيقة.

الوصي : شخص طبيعي أو اعتباري يتمتع بالحقوق والصلاحيات الممنوحة له من قبل الموصي أو الصندوق الاستئماني» يتولى بموجها إدارة واستخدام والتصرف في أموال الموصي طبقاً للشروط المفروضة عليه من أي منهما.

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجية جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 5

العميل : شخص طبيعي أو اعتباري أو ترتيب قانوني يقيم علاقة عمل مع المنشآت المالية أو أي من الأعمال والممن غير المالية المحددة أو مزودي خدمات الأصول الافتراضية. أو الشروع في ذلك.

العملية : كل تصرف أو استعمال في الأموال أو المتحصلات. ويشمل على سبيل المثال: الإيداع: والسحب. والتحويلء والبيع» والشراءء والإقراض. والمبادلة, والرهنء والهبة.

المستفيد : الشخص الطبيعي الذي يمتلك أو يُسيطر فعلياً على العميل بشكل نهائي أو الشخص

الحقيقي الطبيعي الذي تتم العمليات نيابةَ عنه. ويشمل الشخص الذي يمتلك سيطرة فعلية ونهائية على شخص اعتباري أو ترتيب قانوني: سواءً كان ذلك بشكل مباشر أو من خلال سلسلة ملكية أو سيطرة أو غيرها من الوسائل غير المباشرة» والذي يتم تحديده سواء كان واحداً أو أكثر وفقاً للائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون.

مزودو / مزودي : شخص طبيعي أو اعتباري يُزاول كعمل تجاري نشاطاً أو أكثر من أنشطة الأصول

خدمات الأصول الافتراضية التي تُحددها اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانونء أو العمليات المتعلقة

الافتراضية بها المصلحة شخص طبيعي أو اعتباري آخر أو نيابة عنه.

المسجل : السلطة المختصة بالإشراف على السجل الاقتصادي أو التجاري لمختلف أنواع المنشآت المسجلة في الدولة» على النحو المنظم في التشريعات النافذة في الدولة.

تدابير العناية : عملية التعرف والتحقق من معلومات العميل والمستفيد الحقيقي سواءً كان شخصاً

الواجبة طبيعياً أو اعتبارياً أو ترتيباً قانونياً وطبيعة عمله والغرض من علاقة العمل وهيكل الملكية والسيطرة عليه بما في ذلك إجراءات المراقبة المستمرة لغايات هذا المرسوم بقانون ولائحته التنفيذية.

التسليم المراقب : أسلوب تسمح بموجبه السلطات المختصة بدخول الأموال غير المشروعة أو المشبوهة أو عائدات الجريمة إلى أراضي الدولة أو المرور فيها أو عبورها أو الخروج منها وتحت رقابتها بيدف التحري عن جريمة وتحديد هوية مرتكبهها.

العملية السرية : أسلوب للبحث والتحري يقوم بموجبه أحد مأموري الضبط القضائي بانتحال هوية غير هويته الحقيقية أو بأداء دور مستتر أو زائف للحصول على دليل أو معلومات تتعلق بالجريمة.

الفصل الثاني جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح المادة (2) 1. يُعد مرتكباً جريمة غسل الأموال كل من يعلم أو كانت هناك دلائل أو قرائن كافية على علمه بأن الأموال كلها أو بعضها متحصلة من جريمة أصلية وارتكب عمداً أحد الأفعال الآتية: مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجية جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 6

أ. حول المتحصلات أو نقلها أو أجرى أي عملية بها بقصد إخفاء أو تمويه مصدرها غير المشروع.

ب. أخفى أو موه حقيقة المتحصلاتء أو مصدرهاء أو مكانها أو طريقة التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها.

ج. اكتسب أو حاز أو استخدم المتحصلات عند تسلمها.

د. مساعدة مرتكب الجريمة الأصلية على الإفلات من العقوية.

2 تعتبر جريمة غسل الأموال جريمة مستقلة. وتُستثنى من تطبيق أحكام الارتباط المنصوص علها في المرسوم بقانون اتحادي رقم (31) لسنة 2021 المشار إليه» ولا يحول معاقبة أو عدم معاقبة مرتكب الجريمة الأصلية دون معاقبته على جريمة غسل الأموال.

3. لا يُشترط حصول الإدانة بارتكاب الجريمة الأصلية لإثبات المصدر غير المشروع للمتحصلات. ولا يُشترط العلم بنوع الجريمة الأصلية المتأتية منها المتحصلات أو العلم بماهيتها على نحو مُحدد. ويستخلص العلم باعتباره ركناً للجريمة من الظروف الواقعية والموضوعية لارتكابها.

المادة (3)

1. يُعد مرتكباً لجريمة تمويل الإرهاب كل من قام عمداً بتقديم أو جمع أو توفير الأموال بأي وسيلة كانت, وبصورة مباشرة أو غير مباشرة» بما في ذلك استخدام الأنظمة الرقمية أو الأصول الافتراضية أو تقنيات التشفير» مع علمه أنها ستستخدم كلياً أو جزئياًء في أي من الحالات الآتية:

أ. القيام بالعمل الإرهابي أو الأعمال الإرهابية.

ب. بواسطة إرهابي أو تنظيم إرهابي.

ج. تمويل سفر أفراد إلى دولة غير التي يقيمون فيها أو يحملون جنسيتهاء بغرض ارتكاب العمل الإرهابي أو الإعداد أو التخطيط أو التحضير له أو المشاركة فيه أو تسهيله. أو توفير التمويل اللازم للتدريب على العمل الارهابي أو تلقي ذلك التدريب.

2 لأغراض البند (1) من هذه المادة. تشمل الأموال المستخدمة في جريمة تمويل الإرهاب أية أموال استخدمت كلياً أو جزئياً سواءً كانت من مصدر مشروع أو غير مشروع: وبغض النظر عن استخدامها فعلاً في ارتكاب أو الشروع في ارتكاب عمل إرهابي أو ارتباطها بأي عمل إرهابي مُحددء وتتحقق جريمة تمويل الإرهاب بغض النظر عما إذا كان الشخص المتهم بارتكابها يتواجد في الدولة التي يوجد فهها الإرهابي أو التنظيم الإرهابيء أو في الدولة التي أرتكب أو سيُرتكب فيها العمل الإرهابي أو في دولة أخرى.

3. في غير الأحوال المشروعة أو المصرح بها طبقاً للتشريعات النافذة في الدولة وأحكام المعاهدات أو الاتفاقيات التي تكون الدولة طرفاً فهاء يُعد مرتكباً لجريمة تمويل انتشار التسلح كل من ارتكب عمداً أياً مما يأتي:

أ قدم أو جمع أو وفر الأموال بأي وسيلة كانتء وبصورة مباشرة أو غير مباشرةء مع علمه أنها ستستخدم كلياً أو جزئياً في تصنيع أو حيازة أو تملك أو تطوير أو إنتاج أو بيع أو توريد أو تصدير أو إعادة شحن أو

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 7

الوساطة أو نقل أو تحويل أو تخزين أو استخدام أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة؛ ويشمل ذلك التكنولوجيات والسلع ذات الاستخدام المزدوج إذا استخدمت لهذا الغرض.

ب. أي فعل آخر وفقاً للقرارات الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تحت الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة بشأن منع وقمع ووقف انتشار التسلح وتمويله.

4 يستخلص العلم باعتباره ركناً لجريمة تمويل الإرهاب وجريمة تمويل انتشار التسلح من الظروف الواقعية والموضوعية لارتكابها.

المادة (4)

يكون الشخص الاعتباري مسؤولاً جزائياً إذا ارتكبت باسمه أو لحسابه عمداً إحدى الجرائم المنصوص علها في

هذا المرسوم بقانونء وذلك دون الإخلال بالمسؤولية الجزائية الشخصية لمرتكها والجزاءات الإدارية المنصوص

عليها قانوناً.

الفصل الثالث التدابيرالمؤقتة واجراءات التحقيق المادة (5)

1. لرئيس الوحدة أن يأمر بإيقاف أو تعليق العملية المشتبه بارتباطها بالجريمة ومن دون إخطار مسبق لمدة لا تجاوز (10) عشرة أيام عملء بناءً على تحليل الوحدة لتقارير المعاملات المشبوهة أو المعلومات أو الطلبات الواردة من مصادر محلية أو دولية من وحدة نظيرة أو أي سلطة مختصة باتخاذ مثل هذه التدابير.

2 لرئيس الوحدة أن يأمر بتجميد الأموال المشتبه بارتباطها بالجريمة لدى المنشآت المالية أو الأعمال والمين غير المالية المحددة أو مزودي خدمات الأصول الافتراضية ومن دون إخطار مسبق لمدة (30) ثلاثين يوماًء بناءً على تحليل الوحدة لتقارير المعاملات المشبوهة والمعلومات الأخرى الواردة إلهاء ويكون الأمر قابلآ للتمديد من قبل النائب العام أو من يُفوضه.

3. تضع الوحدة نظاماً بشأن ضوابط وإجراءات تعليق أو إيقاف العمليات المشبوهة التي ارتبطت بالجريمة وأحوال رفع التعليق أو الإيقاف عند إلغاء الأمر أو انقضاء المدة.

4. يجب على المنشآت المالية أو الأعمال والمين غير المالية المحددة أو مزودي خدمات الأصول الافتراضية رفع قرار التجميد في حال إلغاء القرار من قبل رئيس الوحدة. أو انقضاء المدة المشار إلمها في البند (2) من هذه المادة دون تمديد.

5. تُحدد اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون إجراءات وقواعد وضوابط تنفيذ أحكام هذه المادة.

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 8

المادة (6)

1. للنيابة العامة والمحكمة المختصة بحسب الأحوال أن تأمر ومن دون إخطار مسبق بتحديد أو تتبع أو تقييم الأموال أو الممتلكات الإجرامية أو ما يعادل قيمتها من الأموال أو حجزها أو تجميدهاء والمنع من إدارتها والمنع من السفر لحين انتهاء التحقيق أو المحاكمة.

2 للنيابة العامة والمحكمة المختصة بحسب الأحوال وعند وجود مقتض أن تتخذ القرارات التي من شأنها منع التعامل أو التصرف في الأموال أو الممتلكات الإجرامية أو ما يعادل قيمتها من الأموالء واتخاذ الإجراءات اللازمة لمنع أي تصرف يكون الغرض منه التهرب من أوامر الحجز أو التجميد أو المصادرة, مع عدم الإخلال بحقوق الغير حسن النية.

3. مع عدم الإخلال بحقوق الغير حسن النية» يقع باطلاً بقوة القانون كل عقد أو تصرف عَلمَ أطرافه أو أحدهم أو كان لمثلهم أن يعلموا أن الغرض من العقد أو التصرف هو التأثير على قدرة السلطات المختصة بالحجز أو التجميد أو الاسترداد أو الحكم بالمصادرة أو تنفيذها.

4. لكل ذي مصلحة التظلم من قرارات النيابة العامة بالحجز أو التجميد أو التي من شأنها منع التعامل أو التتصرف في الأموال أو الممتلكات الإجرامية أو ما يعادل قيمتها من الأموال» أو تمديد التجميد الصادر بقرار النائب العام أو من يفوضه وفقاً للبند (2) من المادة (5) من هذا المرسوم بقانون. وتفصل في التظلم المحكمة الجزائية المختصة التي تقع في دائرتها النيابة العامة مصدرة القرار أو المختصة بالتصرف في الدعوى الجزائية.

5. يكون التظلم بتقرير يقدم للمحكمة المختصة:. وعلى رئيس المحكمة أن يحدد جلسة لنظره يعلم بها المتظلم. وعلى النيابة العامة أن تقدم مذكرة برأءها في التظلم, وتفصل المحكمة فيه خلال مدة لا تجاوز (14) أربعة عشر يوم عمل من تاريخ تقديمه.

6. يكون قرار الفصل في التظلم غير قابل للطعن, فإذا رفض التظلم فلا يجوز التقدم بتظلم جديد إلا بعد انقضاء كل (3) ثلاثة أشهر من تاريخ رفض التظلم» ما لم يطرأ سبب جدي قبل انقضاء تلك المدة.

7. تحدد اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون إجراءات وقواعد وضوابط تنفيذ أحكام هذه المادة.

المادة (7)

للنيابة العامة والمحكمة المختصة بحسب الأحوالء تكليف المهم أو من تراه مناسباً بإدارة الأموال أو الممتلكات

الإجرامية أو ما يعادل قيمتها من الأموال التي تم حجزها أو تجميدها أو الخاضعة للمصادرة: وتحدد اللائحة

التنفيذية لهذا المرسوم بقانون أحوال تقدير أتعاب ومصروفات الإدارة والأمر بصرفهاء وقواعد وضوابط تنفيذ

أحكام هذه المادة.

المادة (8)

1. مع عدم الإخلال بما نصت عليه المادة (6) من هذا المرسوم بقانونء تُقام الدعوى الجزائية على مرتكب جرائم غسل الأموال أو تمويل الإرهاب أو تمويل انتشار التسلح المنصوص علما في المادتين (2) و(3) من النائب العام

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجية جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 9

أو من يُفوضه. وثُقام في غيرها من الجرائم المنصوص علها في هذا المرسوم بقانون وفقاً للإجراءات المقررة قانوناً.

2 للنائب العام أو من يُفوضه والمحكمة المختصة بحسب الأحوال إصدار القرار باتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية المعلومات الاستخباراتية وطرق ومناهج الحصول علهاء أو توجيه السلطات المختصة بتوفير الحماية للشهود أو المصادر السرية أو المتهمين أو الأطراف الأخرى في الدعوىء وذلك إذا كان هناك خشية جدية على سلامتهم.

المادة (9)

1. للنيابة العامة من تلقاء نفسها أو بناءً على طلب جهات إنفاذ القانون» عند وجود دلائل كافية بوقوع الجريمة: الأمر بالاطلاع مباشرة على الحسابات والسجلات والوثائق والمستندات التي تكون بحوزة الغيرء وأن تأمر بالوصول لمحتويات أنظمة الحاسب الآلي ووسائل تقنية المعلوماتء والمكاتبات والمراسلات والطرودء وتحديد الأموال وتتبعها وضبطهاء ومراقبة الحساباتء والمنع من السفرء وغيرها من الإجراءات التي تساعد في الكشف عن الجريمة ومرتكبهها دون الإخلال بالتشريعات النافذة في الدولة.

2 للنيابة العامة استطلاع رأي الوحدة في الجوانب المالية المتعلقة بالجريمة وتحليلها.

3. تتولى جهات إنفاذ القانون تلقي تقارير الوحدة ومتابعتهاء وجمع الاستدلالات المتعلقة بها وتقديم التغذية العكسية للوحدة بشأن ما تم من إجراءات بخصوصها.

4. لجبات إنفاذ القانون الوصول لما تراه من معلومات لتحديد وتعقب الأموال أو الممتلكات الإجرامية والأموال ذات القيمة المقابلة وغيرها من المعلومات التي تراها ضرورية لأداء مهامهاء على النحو الذي تُنظمه اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون.

5. لجبات إنفاذ القانون القيام بالعمليات السرية وغيرها من أساليب التحري المختلفة. ومباشرة عمليات التسليم المراقب متى كان من شأن ذلك الكشف عن الجريمة وأدلتها أو التعرف على مصدر ووجبة الأموال أو الممتلكات الإجرامية أو ضبط مرتكبههاء وذلك دون الإخلال بالتشريعات النافذة في الدولة.

6. لا يُسأل جزائياً من كلف من جهات إنفاذ القانون بالتحري عن طريق عملية سرية أو تسليم مراقب عن أي فعل قد يُشكل جريمة معاقباً عليها قانوناًء ما لم يكن قد حرض على ارتكابها أو تجاوز الصلاحيات الممنوحة له.

الفصل الرابع الإفصاح المادة (10)

يجب على أي شخص أن يُفصح عندما يُِخل إلى الدولة أو يُخرِج منها عملات أو أدوات مالية لحاملها قابلة للتداول

أو معادن ثمينة أو أحجار ذات قيمة, وفقاً لنظام الإفصاح الذي تصدره البيئة الاتحادية للبوبة والجنسية

والجمارك وأمن المنافذ بالتنسيق مع المصرف المركزي.

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 10

الفصل الخامس وحدة المعلومات المالية المادة (11)

تُنشأ بالمصرف المركزي "وحدة المعلومات المالية" مستقلة. ترسل لها دون غيرها تقارير المعاملات المشبوهة

والمعلومات المتعلقة بها من كافة المنشآت المالية والأعمال والممن غير المالية المحددة ومزودي خدمات الأصول

الافتراضية» وتتولى دراستها وتحليلهاء وإحالتها إلى الجهات المعنية بشكل تلقائي أو عند الطلب. وتختص بما يأتي:

1. الطلب من المنشآت المالية والأعمال والمين غير المالية المحددة ومزودي خدمات الأصول الافتراضية والجهات المعنية. تقديم أي معلومات أو مستندات إضافية متعلقة بالتقارير والمعلومات التي تلقتهاء وغيرها من المعلومات التي تراها ضرورية لأداء مهامهاء في الموعد والشكل المحددين من قبل الوحدة.

2 تبادل المعلومات والتعاون بشكل تلقائي أو عند الطلب مع الوحدات النظيرة وغيرها من السلطات المختصة بتعليق أو إيقاف العمليات المشتبه بارتباطها بالجريمة. بشأن تلك العمليات أو تقارير المعاملات المشبوهة أو أي معلومات أخرى تتمتع الوحدة بصلاحية الحصول علها أو الوصول إلها بصورة مباشرة أو غير مباشرة: وتبادل المعلومات مع الجهات المعنية في الدولة لتسهيل هذا التعاونء وابلاغ الوحدات النظيرة عن نتائج استخدام المعلومات المقدمة والتحليلات التي تم إجراؤها استناداً إلى تلك المعلومات, ولا يجوز استخدام هذه المعلومات إلا لأغراض مواجهة الجريمة: كما لا يجوز الإفصاح عنا لأي جبة ثالثة بغير موافقة الوحدة.

3. إبرام مذكرات التفاهم لتنظيم التعاون وتبادل المعلومات مع الوحدات النظيرة والجهات المعنية.

4. إنشاء قاعدة بيانات لما يتوافر لديها من معلوماتء وحمايتها بوضع قواعد تحكم أمن المعلومات وسريتهاء بما في ذلك وضع تدابير الأمن السيبراني واجراءات معالجة المعلومات وتخزينها واحالتهاء والتأكد من محدودية إمكانية الوصول إلى منشآتها ومعلوماتها وأنظمتها التقنية.

5. أي اختصاصات أخرى وفقاً لأحكام هذا المرسوم بقانون أو تُحددها اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون.

الفصل السادس التنسيق والتعاون الوطني المادة (12)

تُنشأ بموجب أحكام هذا المرسوم بقانون لجنة تُسمى "اللجنة العليا للإشراف على الاستراتيجية الوطنية لمواجهة

غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح" تتبع ديوان الرئاسة. ويصدر بتشكيلها ونظام عملها

قرار من مجلس الوزراءء وثمارس هذه اللجنة الاختصاصات الآتية:

1. دراسة ومراقبة وتقييم فاعلية الاستراتيجيات والإجراءات المتبعة من قبل اللجنة الوطنية. وإعطاء التوصيات وإصدار القرارات بشأنها.

2 تحديد المتطلبات الواجب اتباعها واستيفائها من قبل اللجنة الوطنية والجهات المعنية في معرض أدائها لمهامهاء وإصدار القرارات المناسبة بشأنها والإشراف والرقابة على تنفيذها.

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 11

3. التنسيق مع الجهات المعنية وتوجهها لتقديم الدعم اللازم إلى اللجنة الوطنية لتسهيل أداء وتنفيذ مهامها.

4 إصدار القرارات بشأن الإشراف على عملية التقييم المتبادل للدولة لمواجبة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمودل انتشار التسلح.

5. اقتراح مشاريع القوانين المتعلقة بأعمالها ومهامها وأعمال وميام اللجنة الوطنية, واقتراح التعديلات على التشريعات النافذة ذات الصلة ورفعها إلى مجلس الوزراء.

6 اقتراح المخصصات المالية المطلوبة للجهات الاتحادية المعنية بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الجريمة, بعد التنسيق مع الوزارة لرفعها لمجلس الوزراء للاعتماد ضمن الميزانية العامة للاتحاد.

7 أي اختصاصات ومهام أخرى يُحددها مجلس الوزراء.

ولمجلس الوزراء تفويض رئيس اللجنة العليا في إصدار نظام عملها.

المادة (13) ثنشأ بموجب أحكام هذا المرسوم بقانون لجنة برئاسة المحافظء تُسمى "اللجنة الوطنية لمواجبة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح" ويُصدر بتشكيلها قرار من مجلس الوزراء بناءً على عرض الوزير. المادة (14)

تختص اللجنة الوطنية بما يأتي:

1. وضع وتطوير استراتيجية وطنية لمكافحة الجريمة. ووضع الأنظمة والإجراءات والسياسات ذات الصلة, بالتنسيق مع الجهات المعنية, ومتابعة تنفيذها.

2. تحديد وتقييم مخاطر الجريمة على المستوى الوطني.

3. التنسيق مع الجهات المعنية والرجوع إلى مصادر المعلومات في الجهات الدولية ذات الصلة لتحديد الدول عالية المخاطر والدول التي تُعاني أوجه ضعف في أنظمة مواجبة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح, وتحديد التدابير المضادة اللازم اتخاذها وغيرها من التدابير الأخرى بما يتناسب مع درجة المخاطرء وتوجيه الجهات الرقابية بالتحقق من الالتزام بتطبيق تلك التدابير من قبل المنشآت المالية والأعمال والممن غير المالية المحددة ومزودي خدمات الأصول الافتراضية والمنظمات غير الهادفة للريح دون إعاقة أو تأخير أنشصطتها الخيرية والمشروعة.

4. التنسيق بين الجهات الممثلة فيها لتعزيز فعالية مكافحة الجريمة وتسهيل التعاون التشغيلي وتبادل المعلومات في الوقت المناسب وبشكل تلقائي أو عند الطلب.

5. تقييم فاعلية نظام مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح من خلال جمع الإحصائيات وغيرها من المعلومات ذات الصلة من الجبات المعنية وتحليلها.

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 12

6. متابعة عملية التقييم المتبادل للدولة لقياس مدى التزامها بالمعايير الدولية لمواجبة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح, ورفع المقترحات والتوصيات إلى اللجنة العلياء وتنفيذ القرارات الصادرة بشأنها.

7 تمثيل الدولة في المحافل الدولية المتعلقة بمواجبة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح.

8. اقتراح اللائحة التنظيمية الخاصة بعملباء وعرضها على الوزير لاعتمادها.

9 أي أمور أخرى تحال إلبها من الجهات المعنية في الدولة.

0. أي اختصاصات أخرى تُحددها اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون.

المادة (15)

1. يكون للجنة الوطنية أمانة عامة يرأسها أمين عام وتضم عدداً من الموظفين.

2 يكون الأمين العام نائباً لرئيس اللجنة الوطنية وعضواً في اللجنة العلياء ويصدر بتعيينه قرار من مجلس الوزراء.

3. يصدر بتنظيم الأمانة العامة وهيكلها التنظيمي وتحديد اختصاصاتها ونظام عملها ولوائحها المالية والإدارية قرار من رئيس اللجنة العلياء وذلك بناءً على عرض رئيس اللجنة الوطنية» ولرئيس اللجنة العليا تفويض رئيس اللجنة الوطنية في إصدار كل أو بعض هذه القرارات» وفي جميع الأحوال يكون لرئيس اللجنة الوطنية التعديل على البيكل التنظيدي للأمانة العامة دون مستوى الإدارات.

الفصل السابع الجبات الرقابية والجزاءات الإدارية المادة (16)

تتولى الجهات الرقابية كلّ بحسب اختصاصه مهام الإشراف والرقابة والمتابعة لضمان الالتزام بالأحكام المنصوص

عليها في هذا المرسوم بقانون ولائحته التنفيذية وأي قرارات أخرى صادرة منها ذات صلة» ولها على وجه الخصوص

ما يأتي:

1. إجراء تقييم مخاطر احتمال وقوع الجريمة في المنشآت المالية والأعمال والمبن غير المالية المحددة وأنشطة مزودو خدمات الأصول الافتراضية والمنظمات غير البادفة للربح.

2 إجراء عمليات الرقابة والتفتيش المكتبي والميداني على المنشآت المالية والأعمال والمبن غير المالية المحددة ومزودي خدمات الأصول الافتراضية والمنظمات غير البادفة للريح.

3. الاحتفاظ بالإحصائيات عن التدابير المتخذة والجزاءات الموقعة.

4. أي اختصاصات أخرى وفقاً لأحكام هذا المرسوم بقانون أو تُحددها اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون.

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 13

المادة (17)

1. دون الإخلال بأي جزاء إداري أشد ينص عليه أي تشريع آخرء للجية الرقابية توقيع الجزاءات الإدارية التالية على المنشآت المالية والأعمال والممن غير المالية المحددة ومزودي خدمات الأصول الافتراضية والمنظمات غير المادفة للربح الخاضعة لرقابتهاء عند مخالفتها لأي حكم من أحكام هذا المرسوم بقانون أو لائحته التنفيذية أو أي قرارات أخرى صادرة منها ذات صلة:

أ. الإنذار.

ب. الغرامة الإدارية التي لا تقل عن (10,000) عشرة آلاف درهم ولا تزيد على (5,000,000) خمسة ملايين درهم عن كل مخالفة.

ج. منع المخالف من العمل في القطاع ذي الصلة بالمخالفة للمدة التي تحددها الجهة الرقابية.

د. تقييد صلاحيات أعضاء مجلس الإدارة أو أعضاء الإدارة التنفيذية أو الإشرافية أو المدراء أو الملاك ممن تثبت مسؤوليتهم عن المخالفة» بما في ذلك تعيين مراقب مؤقت.

ه. إيقاف المديرين أو أعضاء مجلس الإدارة أو أعضاء الإدارة التنفيذية أو الإشرافية ممن تثبت مسؤوليتهم عن المخالفة للمدة التي تحددها الجبة الرقابية, أو طلب تغييرهم.

و. إيقاف أو تقييد مزاولة النشاط أو المهنة للمدة التي تُحددها الجبة الرقابية.

ز. إلغاء الترخيص.

2 باستثناء الفقرة (ز) من البند (1) من هذه المادة للجبة الرقابية عند توقيع الجزاءات الإدارية إصدار الأمر بطلب تقديم تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة لمعالجة المخالفة.

3. للجية الرقابية توقيع غرامة إدارية متزايدة في حال تكرار ذات المخالفة خلال مدة لا تجاوز السنة من تاريخ توقيع الغرامة الإدارية عن المخالفة السابقة.

4. في جميع الأحوال للجية الرقابية نشر ما تتخذه من جزاءات إدارية في وسائل النشر المختلفة.

5. يُحدد بقرار من مجلس الوزراء آلية تقاسم الغرامات الإدارية الصادرة عن الجهات الرقابية المحلية بناءً على توصية الوزير.

الفصل الثامن التدابير الوقائية والشفافية والمستفيدون الحقيقيون المادة (18)

1. يجب على المنشآت المالية والأعمال والممن غير المالية المحددة ومزودي خدمات الأصول الافتراضية عند اشتباهها أو إذا توفرت لديها أسباب معقولة للاشتباه في عملية أو أموال ثُمثل كلها أو بعضها متحصلات أو الاشتباه في علاقتها بالجريمة أو أنها سوف تستخدم فيها بغض النظر عن قيمتهاء أن تبلغ الوحدة بدون تأخير وبشكل مباشرء وتزويدها بتقرير مفصل يتضمن جميع البيانات والمعلومات المتوافرة عن تلك العملية

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجية جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 14

والأطراف ذات الصلة عن طريق النظام الإلكتروني الخاص بالوحدة أو أي وسيلة أخرى معتمدة لديهاء وتقديم

أي معلومات إضافية تطلها الوحدةء دون التعذر بأحكام السرية.

2 يُستثنى من حكم البند (1) من هذه المادة» المحامون وكتاب العدل وغيرهم من أصحاب المهن القانونية ومدققو الحسابات القانونيون المستقلون, إذا كان قد تم الحصول على المعلومات المتعلقة بتلك العمليات في ظروف يخضعون فيها للسرية المهنية.

3. تحدد اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون قواعد وضوابط وحالات الالتزام بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.

المادة (19)

1. تلتزم المنشآت المالية والأعمال والمبن غير المالية المحددة ومزودو خدمات الأصول الافتراضية بما يأتي:

أ. تحديد وفهم وإدارة مخاطر الجريمة في مجال عملها وتقييمها وتوثيقها وتحدينها بشكل مستمرء مع مراعاة المنيج القائم على المخاطر والجوانب المتعددة للمخاطر التي تُحددها اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون: والاحتفاظ بدراسة تحديد وتقييم المخاطر والمعلومات المتعلقة بها وتقديمها للجهة الرقابية عند الطلب.

ب. اتخاذ إجراءات وتدابير العناية الواجبة والمراقبة المستمرة وتحديد نطاقها بناءً على الجوانب المتعددة للمخاطر وبمراعاة نتائج التقييم الوطني للمخاطرء والاحتفاظ بالمعلومات التي تم الحصول علها من خلال تنفيذ هذه التدابيرء وتُحدد اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون الحالات التي تطبق فها هذه الإجراءات وأنواع التدابير وشروط تأجيل استكمال التحقق من هوية العميل أو المستفيد الحقيقي.

ج. عدم فتح حسابات أو إجراء أي تعامل مالي أو تجاري. باسم مجهول أو وهمي أو باسم مستعار أو مرقم, أو الاحتفاظ بها أو تقديم أي خدمات لها.

د. وضع سياسات وضوابط وإجراءات داخلية معتمدة من الإدارة العليا تمكنها من إدارة المخاطر التي تم تحديدهاء والحد منهاء وأن تُراجعها وتُحدثها بشكل مستمرء وأن تُطبق ذلك على جميع فروعها والشركات التابعة لها التي تملك فيها حصة الأغلبية» وتُحدد اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون ما يجب أن تشتمل عليه هذه السياسات والضوابط والإجراءات.

ه. التطبيق الفوري لتعليمات المكتب التنفيذي أو غيره من السلطات المختصة ذات الصلة بالعقودات المالية المستهيدفة.

و. الاحتفاظ بجميع السجلات والمستندات والوثائق والبيانات لجميع المعاملات سواءً أكانت محلية أو دولية وأن تكون متاحة للسلطات المختصة عند الطلب بصورة عاجلة؛ وفقاً لما تُحدده اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون.

ز. أي التزامات أخرى تُحددها اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون.

2 لأغراض هذا المرسوم بقانون تثنظم اللائحة التنفيذية ما يأتي:

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجية جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 15

أ. التزامات المنظمات غير الهادفة للريح.

ب. التزامات المسجل والسلطات المختصة بتنظيم الترتيبات القانونية.

ج. التزامات الشركات والمدير والمساهم الإسمي.

د. التزامات الترتيب القانوني والوصي والشخص الذي يشغل منصباً مماثلاً

3. يصدر مجلس الوزراء قراراً بتنظيم إجراءات المستفيد الحقيقي.

المادة (20)

يحظر على أي شخص طبيعي أو اعتباري مزاولة أي من الأنشطة المالية أو الأعمال والمبن غير المالية المحددة أو

أنشطة مزودي خدمات الأصول الافتراضية دون ترخيص أو قيد أو تسجيل من السلطة المختصة بذلك أو من

الجبات الرقابية بحسب الأحوال.

الفصل التاسع التعاون الدولي واسترداد الأصول المادة (21)

مع مراعاة التشريعات النافذة في الدولة: وأحكام المعاهدات أو الاتفاقيات التي تكون الدولة طرفاً فها أو بشرط

المعاملة بالمثل:

1. لا يُعد سبباً لرفض طلب التعاون الدولي أي مما يأتي:

أ. أن يكون الطلب مشتملاً على مسائل مالية أو جمركية أو ضريبية مباشرة أو غير مباشرة.

ب. أحكام السرية الملزمة للمنشآت المالية والأعمال والمبن غير المالية المحددة ومزودي خدمات الأصول الافتراضية, إلا إذا كان قد تم الحصول على المعلومات ذات الصلة في الظروف التي تنطبق فهها الامتيازات الممنية القانونية أو السربة الممنية.

ج. أي حالات أخرى تُحددها اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون.

2 يجوز التنفيذ دون إجراء تحقيقات وطنية لأي حكم أو أمر قضائي ينص على التدابير المؤقتة أو المصادرة بكافة أشكالها للممتلكات الإجرامية أو ما يعادل قيمتها من الأموال المتعلقة بجريمة أصلية أو جريمة غسل الأموال يصدر من محكمة أو سلطة قضائية مختصة بدولة أخرى.

3 يجب على الجهات المعنية إعطاء الأولوية لجميع طلبات التعاون الدولي. وبشكل خاص المتعلقة بالجريمة وتنفيذها بصورة عاجلة, وتبادل المعلومات مع السلطات الأجنبية المختصة النظيرة وغير النظيرة بشكل تلقائي وعند الطلبء واتخاذ الإجراءات الفعالة لحفظ سرية المعلومات المستلمة واستخدامها فقط للغرض الذي طّلبت أو قُدمت من أجله.

4. يجب على السلطات القضائية المختصة بناءً على طلب من سلطة قضائية بدولة أخرى تقديم المساعدة القضائية في التحقيقات أو المحاكمات أو الإجراءات المرتبطة بالجريمة» ولها أن تأمر بما يأتي:

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجية جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 16

أ. تحديد أو تتبع أو تقييم أو حجز أو تجميد أو مصادرة الأموال أو الممتلكات الإجرامية أو ما يعادل قيمتها من الأموالء أو أي إجراءات أخرى يمكن تطبيقها وفقاً للتشريعات النافذة في الدولة» بما في ذلك تقديم سجلات تحتفظ بها المنشآت المالية أو الأعمال والمبن غير المالية المحددة أو مزودو خدمات الأصول الافتراضية أو المنظمات غير البادفة للربح» وتفتيش الأشخاص ولمباني. وجمع إفادات الشهود. والحصول على الأدلة. واستخدام أساليب التحقيق كالعمليات السرية واعتراض الاتصالات وجمع البيانات والمعلومات الإلكترونية والتسليم المراقب.

ب. تسليم واسترداد الأشخاص والممتلكات الإجرامية.

5. يجب على الجهات المعنية أن تتبادل أقصى قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بالجريمة مع السلطات الأجنبية المختصة والحصول على أي معلومات مطلوبة أخرى بالنيابة عنهاء وتنفيذ الطلبات الواردة منها.

6. تحدد اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون القواعد والضوابط والإجراءات المنظمة للتعاون الدولي.

المادة (22)

1. يصدر مجلس الوزراء بناءً على اقتراح من الوزير وبعد التنسيق مع الجهات المعنية, قراراً بشأن تحديد وتنظيم إجراءات استرداد وإدارة الأصول المحجوزة أو المجمدة أو الخاضعة للمصادرة» على أن يتضمن القرار تحديد الجهات التي تتولى استرداد الأصول وإدارتها وأحوال التصرف فهها.

2 مع مراعاة إجراءات اقتسام الممتلكات الإجرامية أو ما يعادل قيمتها من الأموال» تظل حصيلة بيعها في حال صدور حكم نهائي بالمصادرة محملة في حدود قيمتها بأي حقوق تتقرر بصورة مشروعة لأي طرف حسن النية.

3 على الجهات المعنية التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات فيما بينها لتعزيز فعالية استرداد الأصول.

الفصل العاشر الإحصاءات المادة (23)

1. تحتفظ الجهات المعنية بإحصائيات شاملة بشأن تقارير المعاملات المشبوهة» والتحقيقات والأحكام المتعلقة بالجريمة» والأموال المجمّدة, والمحجوزة والمصادرةء وطلبات التعاون الدولي» وأي إحصائيات متعلقة بفاعلية وكفاية إجراءات مكافحة الجريمة.

2 تتولى الأمانة العامة التعاون والتنسيق مع الجهات المعنية, والاحتفاظ بقاعدة بيانات مركزية للإحصائيات الوطنية المتعلقة بمواجبة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وانتشار التسلح. وضمان جودة واتساق البيانات وتحديئها بشكل منتظم.

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 17

الفصل الحادي عشر سرية المعلومات المادة (24)

تعتبر المعلومات التي تم الحصول علها والمتعلقة بالمعاملات المشبوهة أو بجريمة من الجرائم المنصوص علما في

هذا المرسوم بقانون سرية: ولا يجوز كشفها إلا بالقدر الذي يكون ضرورياً لاستخدامبا في التحقيقات أو الدعاوى

المتعلقة بمخالفة أحكام هذا المرسوم بقانونء وفي الأحوال الأخرى المصرح بها قانوناً.

الفصل الثاني عشر العقويات المادة (25) لا يخل توقيع العقوبات المنصوص علهها في هذا المرسوم بقانون بأي عقوبة أشد ينص علها أي قانون آخر. المادة (26)

1. يُعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سنة ولا تزيد على (10) عشر سنوات والغرامة التي لا تقل عن (100,000) مائة ألف درهم ولا تزيد على (5,000,000) خمسة ملايين درهم أو ما يُعادل قيمة الممتلكات الإجرامية ذات الصلة أبهما أكثر. كل من ارتكب جريمة غسل الأموال.

2 تكون العقوبة السجن المؤقتء والغرامة التي لا تقل عن (1,000,000) مليون درهم ولا تزيد على (10,000,000) عشرة ملايين درهم أو ما يُعادل ضعف قيمة الممتلكات الإجرامية ذات الصلة أبهما أكثرء إذا ارتكب الجاني جريمة غسل الأموال في أي من الأحوال الآتية:

أ. استغلال نفوذه أو سلطته المخولة له بموجب وظيفته أو نشاطه الممي.

ب. من خلال منظمة غير هادفة للريح.

ج. من خلال جماعة إجرامية منظمة.

د. إذا كانت الجريمة الأصلية من الجرائم الواردة بالفصل السابع من الباب الأول والفصل الأول من الباب الثاني من الكتاب الثاني من المرسوم بقانون اتحادي رقم (31) لسنة 2021 المشار إليهء أو من الجرائم الواردة بالمرسوم بقانون اتحادي رقم (30) لسنة 2021 المشار إليه.

ه. العود.

3. يُعاقب بالسجن المؤيد أو المؤقت الذي لا تقل مدته عن (10) عشر سنوات والغرامة التي لا تقل عن (1,000,000) مليون درهم ولا تزيد على (10,000,000) عشرة ملايين درهم أو ما يُعادل ضعف قيمة الممتلكات الإجرامية ذات الصلة أمهما أكثرء كل من ارتكب جريمة تمويل الإرهاب.

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجية جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 18

4. يُعاقب بالسجن المؤقت والغرامة التي لا تقل عن (1,000,000) مليون درهم ولا تزيد على (10,000,000) عشرة ملايين درهم أو ما يُعادل ضعف قيمة الممتلكات الإجرامية ذات الصلة أبهما أكثر. كل من ارتكب جريمة تمويل انتشار التسلح.

5. يُعاقب على الشروع في ارتكاب جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح بعقوبة الجريمة التامة المقررة لها.

6 للمحكمة بناءً على طلب من النائب العام أو من يُفوضه أو من تلقاء نفسهاء تخفيف العقوية المنصوص عليها في هذه المادة أو الإعفاء منهاء عمن بادر من الجناة فأدلى إلى السلطات القضائية أو الإدارية بمعلومات تتعلق بأي من الجرائم المعاقب عليها في هذه المادة. متى أدى ذلك إلى الكشف عنها أو عن مرتكبهها واثباتها علهم أو القبض على أحدهم أو ضبط الممتلكات الإجرامية.

المادة (27)

1. يُعاقب بالغرامة التي لا تقل عن (5,000,000) خمسة ملايين درهم ولا تزيد على (100,000,000) مائة مليون درهم أو ما يُعادل قيمة الممتلكات الإجرامية ذات الصلة أبهما أكثرء كل شخص اعتباري ارتكب ممثلوه أو مديروه أو وكلاؤه لحسابه أو باسمه جرائم غسل الأموال أو تمويل الإرهاب أو تمويل انتشار التسلح.

2 يُعاقب بالغرامة التي لا تقل عن (200,000) مائتي ألف درهم ولا تزيد على (10,000,000) عشرة ملايين درهم, كل شخص اعتباري ارتكب ممثلوه أو مديروه أو وكلاؤه لحسابه أو باسمه أياً من الجرائم المعاقب علها في المواد (28): (29), (30), (32)» (33), (34)., (35) من هذا المرسوم بقانون.

3. تحكم المحكمة في حال إدانة الشخص الاعتباري في جريمة تمويل الإرهاب أو جريمة تمويل انتشار التسلح بحله وإغلاق المقر الذي يُزاول فيه نشاطه.

4. للمحكمة في حال إدانة الشخص الاعتباري في جريمة غسل الأموالء أو في حال مخالفة حكم المادة (10) من هذا المرسوم بقانون, أن تأمر بحله وإغلاق المقر الذي يُزاول فيه نشاطه.

5. في الأحوال التي ترتكب فها أي من الجرائم المنصوص علما في البندين (1) و (2) من هذه المادة؛ يُعاقب المسؤول عن الإدارة الفعلية للشخص الاعتباري بالحبس والغرامة أو بإحدى هاتين العقوبتين إذا ثبت علمه بها ووقعت بسبب إخلاله بواجبات وظيفته.

6. للمحكمة عند الحكم بالإدانة أن تأمر بنشر ملخص الحكم بالوسيلة المناسبة. وعلى نفقة المحكوم عليه.

المادة (28)

يُعاقب بالحبس والغرامة التي لا تقل عن (100,000) مائة ألف درهم ولا تزيد على (1,000,000) مليون درهم أو

بإحدى هاتين العقوبتين, كل من يُخالف عن عمد أو بإهمال جسيم منه حكم المادة (18) من هذا المرسوم بقانون.

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجية جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 19

المادة (29)

1. يُعاقب بالحبس والغرامة التي لا تقل عن (50,000) خمسين ألف درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من أخطر أو نبه شخصاً أو كشف عن معاملات قيد المراجعة بشأن أي معلومات ذات صلة بالعمليات المشبوهة أو أن السلطات المختصة تقوم بالتحري عنا أو بالتحقيق فها بالمخالفة لأحكام المادة (24) من هذا المرسوم بقانون.

2 يُعاقب بالحبس والغرامة التي لا تقل عن (50,000) خمسين ألف درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من أخل عمداً أو بإهمال جسيم بمهام إدارة الأموال المكلف بهاء أو بأي أمر صادر من سلطة مختصة بالحجز أو التجميد أو غيرها من الإجراءات التحفظية.

3. تكون العقوبة الحبس مدة لا تقل عن سنة وغرامة مساوبة لقيمة المتحصلات على ألا تقل عن (100,000) مائة ألف درهم إذا ترتب على أي من الأفعال المذكورة في البندين (1) و(2) من هذه المادة تعذر ضبط المتحصلات أو هلاكها أو فقدان قيمتها.

المادة (30)

1. يُعاقب بالحبس مدة لا تقل عن (3) ثلاثة أشهر والغرامة التي لا تقل عن (50,000) خمسين ألف درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين: كل من حاز أو أخفى أو أجرى أي عملية لأموال متى كانت هناك دلائل أو قرائن كافية على عدم مشروعية مصدرهاء أو إخفاء المستفيد الحقيقي منها.

2 يُعاقب بالحبس مدة لا تقل عن (3) ثلاثة أشهر والغرامة التي لا تقل عن (50,000) خمسين ألف درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين. كل من روج أو عرض للبيع أو قدم خدمات أو تعامل بأصول افتراضية تتميز بخاصية الإخفاء الكامل للهوية أو منع أو إعاقة قدرة السلطات المختصة بتتبع العملية وأطرافها أو أي نوع من الحسابات أو التقنيات غير المرخصة التي تسمح بذلك.

3. تحكم المحكمة عند الحكم بالإدانة بالمصادرة وفقاً لأحكام المادة (31) من هذا المرسوم بقانون.

المادة (31) 1. تحكم المحكمة في حال ثبوت ارتكاب الجريمة بمصادرة ما يأتي: أ. الممتلكات الإجرامية. ب. أي أموال يمتلكها الجاني تعادل قيمة الممتلكات الإجرامية في حال اختلاط الممتلكات الإجرامية بأموال مشروعة أو تعذر ضبطها أو تعلقها بحقوق الغير حسن النية.

2 تتم المصادرة بصرف النظر عما إذا كانت الممتلكات الإجرامية في حيازة أو ملكية الجاني أو طرف آخرء مع عدم الإخلال بحقوق الغير حسن النية.

3. إذاتعذر الحكم بمصادرة الممتلكات الإجرامية أو ما يعادل قيمتها من الأموال لتعذر ضبطها أو لتعلقها بحقوق الغير حسن النيةء تحكم المحكمة بغرامة تعادل قيمتها وقت وقوع الجريمة.

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 20

4. لايحول كون الفاعل مجهولاً أو امتناع مسؤوليته الجزائية أو انقضاء الدعوى الجزائية في جريمة مُعاقب علها بموجب أحكام هذا المرسوم بقانون دون أن تحكم المحكمة من تلقاء نفسها أو بناءً على طلب النيابة العامة بحسب الأحوال بمصادرة الممتلكات الإجرامية المضبوطة إذا ثبتت صلتها بها.

المادة (32) يُعاقب بالحبس والغرامة التي لا تقل عن (200,000) مائتي ألف درهم ولا تزيد على (10,000,000) عشرة ملايين درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين. كل من يُخالف حكم المادة (20) من هذا المرسوم بقانون.

المادة (33) يُعاقب بالحبس والغرامة التي لا تقل عن (20,000) عشرين ألف درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين» كل من يُخالف تعليمات المكتب التنفيذي أو غيره من السلطات المختصة ذات الصلة بالعقوبات المالية المستهدفة.

المادة (34)

يُعاقب بالحبس والغرامة أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يخالف حكم المادة (10) من هذا المرسوم بقانون أو

امتنع عن تقديم المعلومات الإضافية عند الطلب منهء أو أخفى عمداً معلومات يجب الإفصاح عماء أو قدم عمداً

معلومات غير صحيحة. وللمحكمة عند الإدانة أن تحكم بمصادرة الأموال المضبوطة دون الإخلال بحقوق الغير

حسن النية.

المادة (35)

1. يُعاقب بالحبس والغرامة التي لا تقل عن (20,000) عشرين ألف درهم أو بإحدى هاتين العقويتين كل من قدم عمداً معلومات غير صحيحة أو مضللة تتعلق بالمستفيد الحقيقي لأي سلطة مختصة بطلب هذه المعلومات أو للمنشآت المالية أو الأعمال والممن غير المالية المحددة أو مزودي خدمات الأصول الافتراضية.

2 يُعاقب بالحبس والغرامة أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يُمكن الغير دون وجه حق مشروع في الانتفاع من حسابه لدى المنشآت المالية أو مزودي خدمات الأصول الافتراضية إذا كان يعلم أو كانت هناك دلائل أو قرائن كافية على علمه بأن الغرض من ذلك إساءة استغلال الحساب.

3. يُعاقب بالحبس والغرامة التي لا تقل عن (10,000) عشرة آلاف درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يُخالف أحكام البند (1) والفقرات (أء ج» د) من البند (2) من المادة (19) من هذا المرسوم بقانون.

المادة (36)

1. إذا حكم على أجنبي بعقوبة مقيدة للحرية في جريمة غسل الأموال أو إحدى الجنايات المنصوص علهها في هذا المرسوم بقانون وجب الحكم بإبعاده عن الدولة.

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 21

2 مع عدم الإخلال بحكم البند (1) من هذه المادة. إذا حكم على أجنبي في مواد الجنح الأخرى المنصوص علما في هذا المرسوم بقانون بعقوبة مقيدة للحرية جاز للمحكمة الأمر بإبعاده عن الدولة» أو الحكم بالإبعاد بدلا من الحكم عليه بالعقوبة المقيدة للحرية.

المادة (37)

1. لا تترتب المسؤولية الجزائية أو المدنية أو الإدارية على الجبات الرقابية والوحدة وجهات إنفاذ القانون والمنشآت المالية والأعمال والمين غير المالية المحددة ومزودي خدمات الأصول الافتراضية وأعضاء مجالس إداراتها وموظفهها وممثلها المرخص لهم قانوناًء نتيجة لتقديم أي من المعلومات المطلوبة أو الخروج على أي قيد مفروض بنص تشريعي أو عقدي أو إداري لضمان سرية المعلومات, ولو لم يعلموا على وجه الدقة بماهية الجريمة أو وقوعها بالفعلء وذلك ما لم يثبت أن الإبلاغ قد تم بسوء نية بقصد الإضرار بالغير.

2 لا تنقضي الدعوى الجزائية بمضي المدة في جرائم غسل الأموال أو تمويل الإرهاب أو تمويل انتشار التسلح: ولا تسقط العقوبة المحكوم بهاء كما لا تنقضي بمضي المدة الدعاوى المدنية الناشئة أو المرتبطة بها.

3. لاتخل أحكام هذا المرسوم بقانون بما ورد في القانون الاتحادي رقم (7) لسنة 2014 المشار إليه.

4. تعتبر الجريمة المعاقب علما في المادة (33) من هذا المرسوم بقانون إذا كان من شأنها المساس بأمن الدولة أو مصالحبهاء وجريمة تمويل الإرهاب وجريمة تمويل انتشار التسلح من الجرائم الماسة بالأمن الداخلي والخارجي للدولة.

الفصل الثالث عشر أحكام ختامية المادة (38) الضبطية القضائية

يجوز بقرار من وزير العدل أو رئيس الجبة القضبائية المحلية المختصة بالاتفاق مع الوزير المختص أو السلطة

المختصة تخويل بعض الموظفين صفة مأموري الضبط القضائي في إثبات الأفعال التي تقع بالمخالفة لأحكام هذا

المرسوم بقانون أو لاتحته التنفيذية أو الأنظمة والقرارات والتعاميم الصادرة بموجبه.

المادة (39) المخالفات والجزاءات الإدارية

يُصدر مجلس الوزراء بناءً على اقتراح الوزير وبعد التنسيق مع الجهة الرقابية, قراراً بشأن المخالفات والجزاءات

الإدارية عن الأفعال التي تقع بالمخالفة لأحكام هذا المرسوم بقانون ولائحته التنفيذية» والجبات التي تتول فرض

هذه الجزاءاتء وآلية التظلم منهاء والجبة المعنية بتحصيل الغرامات الإدارية.

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجية جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 22

المادة (40) اللائحة التنفيذية يصدر مجلس الوزراء بناءً على اقتراح الوزير اللائحة التنفيذية لهذا المرسوم بقانون. المادة (41)

1. يُلغى المرسوم بقانون اتحادي رقم (20) لسنة 2018 المشار إليه.

2 يُلغى كل حكم يخالف أو يتعارض مع أحكام هذا المرسوم بقانون.

3. يستمر العمل باللوائح التنفيذية والقرارات والتعاميم الصادرة بموجب المرسوم بقانون اتحادي رقم (20) لسنة 2018 المشار إليه, المعمول بها عند صدور هذا المرسوم بقانونء وبما لا يتعارض مع أحكامه إلى حين صدور اللوائح والقرارات والتعاميم الي تحل محلها.

المادة (42) نشرالمرسوم بقانون والعمل به

يُنشر هذا المرسوم بقانون في الجريدة الرسمية؛ ويُعمل به بعد أسبوعين من تاريخ نشره.

صدرعنا في قصرالرئاسة - أبوظبي:

بتاريخ: 08/ ربيع الآخر/ 1447ه

المو افق: 30 / سبتمبر/ 2025م

مرسوم بقانون اتحادي لسنة 2025 في شأن مواجهة جرائم غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتمويل انتشار التسلح | 23